Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
The first Asian writer to win the Nobel Prize for Literature, Rabindranath Tagore mesmerized the world with his spiritual insights and finely wrought writings. This comprehensive and engaging anthology gathers his polymathic achievement, from the extraordinary humanity of The Post Officer to memoirs, letters, essays and conversations, short stories, extracts from the celebrated novel The Home and the World, poems, songs, epigrams, and paintings. This inspired collection of works by one of this century's most profound writers in an essential guide for readers seeking to understand Indian literature, culture, and wisdom, and the perfect reintroduction of Tagore's magnificence to American readers.
"Hungry Stones" (Bengali: Kshudhita Pashan or Khudito Pashan) is a Bengali short story written by Rabindranath Tagore in 1895.The story is about a tax collector, who is sent to a small town and stays at a former palace which is believed to be haunted. Every night, he becomes more consumed by the spirits of the inhabitants of the palace from the Mughal times and a beautiful Indian woman.Also included in this collection are the following titles: The Victory, Once There Was A King, The Home-coming, My Lord, The Baby, The Kingdom Of Cards, The Devotee, Vision, The Babus Of Nayanjore, Living Or Dead? "We Crown Thee King," The Renunciation, The Cabuliwallah [The Fruitseller from Cabul]
The uncanny, representative of the marginal consciousness, indubitably persists in today's age. The world at large is riddled with mysteries, curiosities, and eerie encounters, which may defy accurate interpretation, but present themselves as atypical illustrations of our cultural historiography. The ghostly, the paranormal, the creepy, and the strange relics of the past haunt our present. Their stories stimulate our curiosity and make us consider the possibility of an alternative world. Ghosts of Tagore: Tales of the Uncanny is a collection of Rabindranath Tagore's short stories translated from the original Bangla. These translations celebrate Tagore as a modern cultural compatriot whose works have transcended temporal barriers and are relevant even now.
Stories from Tagore is a fine collection of stories about Indian life, culture and customs by the great Bengali author and poet Rabindranath Tagore. The preface to this volume describes the text as follows: "Every experienced teacher must have noticed the difficulty of instructing Indian children out of books that are specially intended for use in English schools. It is not merely that the subjects are unfamiliar, but almost every phrase has English associations that are strange to Indian ears. The environment in which they are written is unknown to the Indian school boy and his mind becomes overburdened with its details which he fails to understand. He cannot give his whole attention to the language and thus master it quickly.The present Indian story-book avoids some at least of these impediments. The surroundings described in it are those of the students' everyday life; the sentiments and characters are familiar. The stories are simply told, and the notes at the end will be sufficient to explain obscure passages. It should be possible for the Indian student to follow the pages of the book easily and intelligently."
Sadhana: The Realisation of Life is a great religious text by Rabindranath Tagore that deals with values and Hindu philosophy and it contains this passage:" The meaning of the living words that come out of the experiences of great hearts can never be exhausted by any one system of logical interpretation. They have to be endlessly explained by the commentaries of individual lives, and they gain an added mystery in each new revelation. To me the verses of the Upanishads and the teachings of Buddha have ever been things of the spirit, and therefore endowed with boundless vital growth; and I have used them, both in my own life and in my preaching, as being instinct with individual meaning for me, as for others, and awaiting for their confirmation, my own special testimony, which must have its value because of its individuality."
Nobel Laureates¿ lectures given at Oxford toward the end of his life, edited by Tagore himself
« L’Offrande lyrique » est l'œuvre majeure de Tagore, qui lui vaudra le prix Nobel de littérature en 1913, et une place dans la « collection Unesco d'œuvres représentatives ».À l'aube de la Première Guerre mondiale, Tagore offre ce recueil de cent trois poèmes à portée universelle comme une invitation à soutenir les valeurs essentielles de l'existence humaine. Poèmes d'amour, poèmes spirituels, poèmes sur les traditions de l'Inde, poèmes pour enfants ou poèmes musicaux, Tagore parle au monde sans discrimination. Il rappelle ainsi ses engagements pour la paix et l'harmonie entre les hommes, et présente un dépassement de la foi vers un dieu personnel et dépourvu d'apparence ou de dogme.André Gide, son traducteur, dira de lui : « J’ai pris mon plaisir à me faire humble devant Tagore, comme lui-même pour chanter devant Dieu s’était fait humble. »Rabindranath Tagore (1861-1941) est un poète et philosophe indien. Il est le premier non-européen à recevoir le Prix Nobel de littérature en 1913. Rebelle aux études classiques, il est toutefois envoyé en Angleterre pour étudier le droit. De retour en Inde, il se consacre à la poésie et aux drames musicaux, et entreprend en 1883 l’écriture de son recueil « Chants de l’aurore ». Rêvant d’harmonie entre les hommes, il rédige en 1904 un essai politique en faveur de l’Indépendance de l’Inde. En 1910, paraît « L’Offrande lyrique », traduit par André Gide. À la fin de sa vie, il soutient Gandhi dans sa lutte.
Chitra: A Play in One Act (1914) is a play by Rabindranath Tagore. Published following his ascension to international fame with the 1912 Nobel Prize in Literature, the play is based on the story of Chitrangada and Arjuna from Sanskrit epic Mahabharata. ¿I am Chitra, the daughter of the kingly house of Manipur. With godlike grace Lord Shiva promised to my royal grandsire an unbroken line of male descent. Nevertheless, the divine word proved powerless to change the spark of life in my mother's womb¿so invincible was my nature, woman though I be.¿ Her whole life, Chitra has tried to live up to her father¿s name. Raised as the son he never had, she becomes a fearsome warrior and legendary hero, yet still longs for something more. When she meets the handsome Arjuna, Chitra petitions the god of love to make her beautiful. Mercifully, they allow her to be with her lover for one whole year. With a beautifully designed cover and professionally typeset manuscript, this edition of Rabindranath Tagore¿s Chitra: A Play in One Act is a classic of Indian literature reimagined for modern readers.
The Post Office (1914) is a play by Rabindranath Tagore. Published following his ascension to international fame with the 1912 Nobel Prize in Literature, the play was introduced to an international audience by W. B. Yeats. When the Irish poet discovered Tagore¿s work in translation, he felt an intense kinship with a man whose work was similarly grounded in spirituality and opposition to the British Empire. Brought to Dublin¿s Abbey Theatre in 1913, The Post Office remains one of Tagore¿s most influential literary works. ¿The doctor says all the organs of his little body are at loggerheads with each other, and there isn't much hope for his life. There is only one way to save him and that is to keep him out of this autumn wind and sun.¿ Under doctor¿s orders, Amal is confined to his uncle¿s home and courtyard, encouraged in his studies despite his desire to experience the world beyond books. Standing at the front gate, he watches life pass him by along the road, speaking with whoever will stop to listen. When construction begins on a new post office nearby, Amal dreams of one day serving as a messenger for the king. With a beautifully designed cover and professionally typeset manuscript, this edition of Rabindranath Tagore¿s The Post Office is a classic of Indian literature reimagined for modern readers.
The Gardener (1915) is a collection of poems by Rabindranath Tagore. Translated into English by Tagore and dedicated to Irish poet W. B. Yeats, The Gardener is a collection of earlier poems republished following his ascension to international fame with the 1912 Nobel Prize in Literature. When Yeats discovered Tagore¿s work in translation, he felt an intense kinship with a man whose work was similarly grounded in spirituality and opposition to the British Empire. For the Irish poet, Tagore¿s poems were at once deeply personal and essentially universal, like a secret kept by all and shared regardless. Whether or not we admit it, his words never fail to remind us: to be human is to be vulnerable. ¿In the morning I cast my net into the sea. I dragged up from the dark abyss things of strange aspect and strange beauty¿some shone like a smile, some glistened like tears, and some were flushed like the cheeks of a bride. [¿] Then the whole night through I flung them one by one into the street. In the morning travellers came; they picked them up and carried them into far countries.¿ In his landmark collection Gitanjali, Tagore explored the realm of the spirit, paring down language to its clearest, purest form. In The Gardener, he gives expression to more worldly themes. Here, he is a fisherman, a restless wanderer, a servant and queen, an observer of life in all forms. With a beautifully designed cover and professionally typeset manuscript, this edition of Rabindranath Tagore¿s The Gardener is a classic of Indian literature reimagined for modern readers.
Stray Birds (1916) is a collection of poems by Rabindranath Tagore. Translated into English by Tagore after he received the 1913 Nobel Prize in Literature, Stray Birds is a powerful collection of short poems by a master of Indian literature. ¿Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.¿ The poems of Stray Birds are a masterclass in clarity and concision. Like birds themselves, they flutter across the sky of the page before passing beyond the limit of sight. In prayer, in celebration, and in evocations of the natural world, Tagore comes as close to the truth as possible, catching a glimpse before it can fly away forever: ¿Let me live truly, my Lord, so that death to me become true.¿ In plainspoken language, Tagore gives voice to the soul. With a beautifully designed cover and professionally typeset manuscript, this edition of Rabindranath Tagore¿s Stray Birds is a classic of Indian literature reimagined for modern readers.
Gitanjali (1912) is a collection of poems by Rabindranath Tagore. Translated into English by Tagore and published with a groundbreaking introduction by Irish poet W. B. Yeats, Gitanjali is the collection that earned Tagore the 1912 Nobel Prize in Literature. When Yeats discovered Tagore¿s work in translation, he felt an intense kinship with a man whose work was similarly grounded in spirituality and opposition to the British Empire. For the Irish poet, Tagore¿s poems were at once deeply personal and essentially universal, like a secret kept by all and shared regardless: ¿I have carried the manuscript of these translations about with me for days, reading it in railway trains, or on the top of omnibuses and in restaurants, and I have often had to close it lest some stranger would see how much it moved me.¿ Whether or not we admit it, his words never fail to remind us: to be human is to be vulnerable. ¿Thou hast made me endless, such is thy pleasure. This frail vessel thou emptiest again and again, and fillest it ever with fresh life. This little flute of a reed thou hast carried over hills and dales, and hast breathed through it melodies eternally new.¿ The essence of Gitanjali is humility. Written following the deaths of his wife and two children, the collection unites poetry and prayer in search of peace. Grounded in Hindu tradition, his poems remain recognizable to readers of all faiths and nations. His subjects are love and loss, life and death, belief and despair. Through them, he approaches truth. With a beautifully designed cover and professionally typeset manuscript, this edition of Rabindranath Tagore¿s Gitanjali is a classic of Indian literature reimagined for modern readers.
Sadhana: The Realisation of Life (1916) is a collection of essays by Rabindranath Tagore. Published after Tagore received the 1913 Nobel Prize in Literature, Sadhana: The Realisation of Life contains the author¿s thoughts on selfhood, the universe, morality, and beauty. Inspired by the Upanishads, the sacred foundational texts of Hinduism, Tagore¿s collection bridges the gap between East and West, ancient and modern, in its search for universal truth. ¿The west seems to take a pride in thinking that it is subduing nature [¿] This sentiment is the product of the city-wall habit and training of mind. For in the city life man naturally directs the concentrated light of his mental vision upon his own life and works, and this creates an artificial dissociation between himself and the Universal Nature within whose bosom he lies.¿ In this collection of essays, Tagore is at his philosophical, poetic best, reflecting earnestly and with ease on matters public and private. Grounded in the teachings of the Upanishads, Sadhana: The Realisation of Life is a text engaged with the role of tradition in an increasingly alienated and individualistic modern world. With a beautifully designed cover and professionally typeset manuscript, this edition of Rabindranath Tagore¿s Sadhana: The Realisation of Life is a classic of Indian literature reimagined for modern readers.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.