Bag om Los Dibujos de Heriberto Juarez / The Drawings of Heriberto Juarez
Que los dibujos sean de la vida en Mexico no es sorprendente porque Juarez esta con stante y a veces traviesamente poniendo arte en la vida y obteniendo arte de la vida. No piensa que el arte sea algo que se produzca solamente en un estudio, o para tal caso, que deba ser mantenido en un museo y visto los domingos. Toma un plato en la cena y traza un boceto en el. Ve un espacio cercano a un area esco lar de juegos y quiere hacer una escultura que lo ocupe para que los ninos puedan jugar en ella. De manera importante, sus bocetos en este libro reflejan, como lo hacen sus esculturas, no sólo su espontaneidad sino su habilidad para comprender intelectualmente y perpetuar la esencia de lo que ve. Los dibujos son tanto espontáneos como intelectuales, lo que no es poca cosa. Eso indudablemente es magia. That the drawings here are from life in México is not surprising because Juárez is constantly, and at times impishly, putting art into life and getting art from life. He doesn't think of art as some thing that is done just in a studio or for that matter kept in museums and looked at on Sundays. He seizes a plate at dinner and does a sketch on it. He sees a space next to school playground and wants a sculpture occupying it that the children can play upon. Importantly, his sketches in this book reflect, as do his sculptures, not only this spontaneity but his ability to intellectually grasp and perpetuate the essence of what he sees. The drawings are both spontaneous and intellectual, which is no mean feat. It is indeed magic.
Vis mere