Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Notes on Erwin Preuschen's edition of Origen's Commentary on the Gospel according to John.
The relations of three pseudepigrapha of Cyprian and the Acts of Paul; an elegant piece of reasoning.
The genuineness of the Slavonic text of Josephus; a massive compilation of evidence.
The doctrine and origin of two of the commentaries of Hippolytus of Rome, whose troubled career has left him with the reputation of both Saint and Antipope
A collection of fragments of the lost church historian Philip of Side, which cite otherwise, lost early Christian sources.
This part of the proposed revision of the Book of Common Prayer in 1913 contains a Quire Service, a Dirge, a Commemoration Service, and a form of Holy Communion for use at funerals.
This volume contains proceedings of a conference on whether and how to attempt to convert the Muslim world to Christianity, held during the First Balkan War
The life, sayings, and character of Hazrat Mirza Ghulam Ahmad, founder of the Ahmadi movement, which were written during his lifetime in Urdu by a close follower are documented here.
History of the Gypsies in Asia and the Middle East
The name Asur is difficult. In cuneiform, it is designated for the city, country, and deity. However, it appears that the deity was named after the city, which emerged first.
Bhartrharinirveda of Harihara is a play that glorifies the Yoga philosophy, which teaches that the summum bonuzz is the discrimination and separation of soul from matter, thus leading through renunciation of the world to isolation of the ego.
Samuel A. Rhea created a brief vocabulary and grammar while doing missionary work with the Kurds. His goal in creating a Kurdish grammar was to translate the Old and New Testaments into Kurdish.
Jastrow addresses how the final codification of the laws of Hammurapi evolved and which process the Babylonians used to get there. The Code of Hammurapi was subject to constant adjustments, providing that conditions constantly changed and new situations arose.
A significant portion of this article contains the original texts, translations, and comments of two Sanskrit inscriptions discovered in 1857. Both inscriptions list the names of the rulers of Chedi and the names of their consorts and kinsmen.
This document details the nineteenth-century controversy over the distribution of Bibles to the laity. This translation by a Low Church baronet includes an introduction addressed to 'all members of the Church of Christ', the original document in Latin, and translations in Italian and English.
An extract from Collectanea Christiana Orientalia (2005)
This work contains illustrations of the thirteenth century Byzantine New Testament at the Rockefeller-McCormack collection in Chicago with a full description of its text, provenance, and the artistic and theological significance of the miniatures.
Genghis Khan's law code, the Yasa, survives in fragments. This article lists the known provisions, from Berhebraeus, Juwaini, and Arab sources; Vernadsky considers it a supplement to Mongol custom for the multinational Empire.
This work contains a full description of the Nestorian Stone in English.
Commercial sources on journeying to the east after Marco Polo; the gradual closing of trade between Italy and China or India under the hostile or defensive rulers of the lands in between.
Rabban Sauma, a Syriac monk, travelled to Europe in 1287 as a diplomatic representative of the Mongols; this is his own account of his travels, the first translation into English.
Owen Lattimore, a historian of Central Asia, presents the first report on Kwei-hua, the ruined city of the Syriac-Ongut Turks.
The fire cult of the Mongols, the names and images of the fire-god, the origins of the cult in Buddhism, its mythic connections, and its festivals.
Baethgen describes a Syriac text purporting to be a translation of a commentary on the psalms by Theodore of Mopsuestia, showing that it cannot be a simple translation of Theodore's commentary but does contain much material derived from him.
Arthur Vaschalde provides a brief survey and translation of a manuscript containing historical details about the Monastery of Rabban Hormizd in Iraq.
The letter that claims to be addressed by Dionysius the Areopagite to Timothy upon the martyrdom of Peter and Paul is not included among the epistles. It was composed originally in Greek, but it is exhibited in Arabic.
This work is a detailed study of Manichaeism from findings of a 1903 study in East Turkestan.
This paper provides an Arabic text and English introduction on the holy works and literature of the Yezidi faith.
This text discusses the writings of Origen on the Gospel according to Luke.
These are two unique Syriac texts from the same manuscript.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.