Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
While the role of metaphor in economics and business is substantiated in multiple research articles no comprehensive book-length study has appeared.
Terminology and Cognitive Linguistics have common areas of focus. This book shows how Cognitive Linguistics can be applied to specialized language within the context of Frame-based Terminology, a new cognitive approach to specialized knowledge units.
Creativity is a highly-prized quality in almost any domain of human endeavor, whether one is crafting tangible objects from physical materials, or mental objects from concepts, words, pictures and musical notes.
what Howes (2003: XVII) calls "the relation of the verbal to other 'nonverbal' (or sensual) registers of communication", the contributions in this book revisit the notion of embodiment by paying particular attention to its sensuous dimension without losing sight of its cultural and cognitive components.
This volume contains a collection of papers which discuss the contributions of cognitive linguistics to translation. The papers compiled in the present volume purport to investigate the many fruitful manners in which cognitive linguistics can expand further on the formulation of a cognitive translation theory.
Presents insights from cognitive linguistics with respect to grammar and their potential relevance to second and foreign language learning and teaching. This book describes the tools of cognitive linguistics and corpus linguistics. It deals with general issues of a pedagogical grammar as well as prototypical grammatical problems.
The claim that crosslinguistic disparities foster differences in nonlinguistic thought, often referred to as 'linguistic relativity', has for some time been the subject of intense debate. For much of that time the debate was not informed by much experimental work. Recently, however, there has been an explosion of research on linguistic relativity, carried out by numerous scholars interested in the interaction between language and nonlinguistic cognition. This book surveys the rapidly accruing research on this topic, much of it carried out in the last decade. Structured so as to be accessible to students and scholars in linguistics, psychology, and anthropology, it first introduces crucial concepts in the study of language and cognition. It then explores the relevant experimentally oriented research, focusing independently on the evidence for relativistic effects in spatial orientation, temporal perception, number recognition, color discrimination, object/substance categorization, gender construal, as well as other facets of cognition. This is the only book to extensively survey the recent work on linguistic relativity, and should serve as a critical resource for those concerned with the topic.
This book is a cognitive semantic study of the Chinese conceptualization of the heart, traditionally seen as the central faculty of cognition. The Chinese word xin, which primarily denotes the heart organ, covers the meanings of both "e;heart"e; and "e;mind"e; as understood in English, which upholds a heart-head dichotomy. In contrast to the Western dualist view, Chinese takes on a more holistic view that sees the heart as the center of both emotions and thought. The contrast characterizes two cultural traditions that have developed different conceptualizations of person, self, and agent of cognition. The concept of "e;heart"e; lies at the core of Chinese thought and medicine, and its importance to Chinese culture is extensively manifested in the Chinese language. Diachronically, this book traces the roots of its conception in ancient Chinese philosophy and traditional Chinese medicine. Along the synchronic dimension, it not only makes a systematic analysis of conventionalized expressions that reflect the underlying cultural models and conceptualizations, as well as underlying conceptual metaphors and metonymies, but also attempts a textual analysis of an essay and a number of poems for their metaphoric and metonymic images and imports contributing to the cultural models and conceptualizations. It also takes up a comparative perspective that sheds light on similarities and differences between Western and Chinese cultures in the understanding of the heart, brain, body, mind, self, and person. The book contributes to the understanding of the embodied nature of human cognition situated in its cultural context, and the relationship between language, culture, and cognition.
This volume offers a state-of-the-art collection of studies in the rapidly growing interdisciplinary field of cognitive poetics. In coupling cognitive linguistics and poetics, cognitive poeticians aim to offer cognitive readings of literary texts.
The book gathers papers delineating new perspectives for Cognitive Linguistics research. The book is also of use to scholars of other disciplines, such as discourse and translation studies, theology, rhetoric, speech therapy and so forth.
Nominated for the Best contribution to Slavic Linguistics/AATSEEL book award 2011 The concept of complex emotions is obviously polysemous. On the one hand, we can interpret it as a non-basic, non-prototypical, or culture-specific notion, on the other - and this is the interpretation we propose in this work - a complex emotion concept can be looked upon as a concept whose complexity emerges in interaction, due to the complex nature of its object. Our interpretation is thus construction-based, one in which meaning is not to be found exclusively in the lexical semantics of the term, but also in the, clearly meaning-laden, grammatical construction, e.g. a complement clause, expressing the object or cause of the emotion. The construal of a scene mapped on the form of a complex sentence involves the emotion that is unambiguously complex and not necessarily universal or prototypical. We argue throughout this book that cross-linguistic grammatical mismatches are a visible sign of conceptual and categorizational distinctions between the conceptualization of emotion in different languages and cultures. They also signal differences in what individual speakers consider salient in a portrayed scene. We offer a contrastive corpus-based study of Polish and English emotion concepts and the linguistic patterns they enter. Our theoretical approach combines lexical semantics and cognitive linguistics and proposes a cognitive corpus linguistics methodology. It is a cognitive linguistic endeavor in which we analyze grammatical category mismatches and provide detailed semantic analyses of different complement choices of emotion predicates. We also discuss insights into Polish and English cultural values gleaned from the different underlying categorizations of emotions. Combining theoretical analyses with pedagogical theory and classroom applications, this work breaks new ground and willreach audiences of linguists, teachers and students of Polish, teachers and students of English, translators, and other language researchers and practitioners.
This volume presents a systematic and comprehensive analysis of the Spanish evidential semi-auxiliaries parecer and resultar, the modal constructions with amenazar and prometer, and the modal auxiliaries poder, deber and tener que. These verbs have never been considered together in a global approach that transcends the classical "e;verbal periphrases"e; model. The book proposes a cognitive-functional account of evidentiality and modality in Spanish with special attention to subjectivity and grounding. The theoretical reflection relies on empirical evidence of two sorts: synchronic and diachronic corpus-analyses alternate with tests that measure the semantic and pragmatic compatibility of the evidential and epistemic constructions with specific sentences.Following the assumption that linguistic forms are determined by their meaning, the array of constructions that characterizes the different verbs justifies their grouping in three pairs of (semi-)auxiliaries: parecer vs resultar, amenazar vs prometer and poder vs deber/tener que. The distributional differences observed in the corpus are further shown to correlate with different degrees of grammaticalization. Primarily intended for scholars working in the field of Spanish functional linguistics, the monograph is also relevant for grammaticalization studies and for cognitive-semantic research at large. Given its combined theoretical and applied character, the volume is also of interest to anyone concerned with syntactic processes, lexical semantics or the wider area of discourse analysis and pragmatics.
Using cultural scripts and semantic explications, the authors show how speech practices can be contextualised and understood in terms of the values, norms and beliefs of speakers themselves.
Although the authors in this volume approach this question from different perspectives, they share the profound belief that humorous data may provide a unique insight into the complex interplay of quantitative and qualitative aspects of meaning construction.
The volume makes a significant contribution to the understanding of the intricate relationship between culture, body and language by focusing on conceptualizations of internal body organs in several languages.
This book presents ample empirical evidence that making language learners appreciate the motivated nature of language can help them comprehend and remember many words and phrases.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.