Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
This series offers a wide forum for work on contact linguistics, adopting an integrated approach to diachronic and synchronic manifestations of contact, ranging from social and individual aspects to structural-typological issues. Topics covered by the series include psycholinguistic and acquisition-oriented aspects of child and adult multilingualism such as bilingual language processing, second language acquisition, and bilingual first language acquisition; social, formal-structural, and conversational aspects of code switching; diachronic and typological aspects of contact-induced language change such as lexical and structural borrowing, contact languages, pidgins and creoles, convergence, and linguistic areas; as well as societal aspects of multilingualism, language management in multilingual societies, receptive multilingualism and lingua francas, language maintenance and language shift, multilingualism in computer-mediated communication, and more. The series does not have a fixed theoretical orientation and welcomes contributions from a variety of approaches.
This series offers a wide forum for work on contact linguistics, adopting an integrated approach to diachronic and synchronic manifestations of contact, ranging from social and individual aspects to structural-typological issues. Topics covered by the series include psycholinguistic and acquisition-oriented aspects of child and adult multilingualism such as bilingual language processing, second language acquisition, and bilingual first language acquisition; social, formal-structural, and conversational aspects of code switching; diachronic and typological aspects of contact-induced language change such as lexical and structural borrowing, contact languages, pidgins and creoles, convergence, and linguistic areas; as well as societal aspects of multilingualism, language management in multilingual societies, receptive multilingualism and lingua francas, language maintenance and language shift, multilingualism in computer-mediated communication, and more. The series does not have a fixed theoretical orientation and welcomes contributions from a variety of approaches.
This book proposes a corpus-driven approach to language contact based on the study of endangered languages. Drawing on variationist and language contact frameworks, it presents an analysis of spoken corpora from Europe and Mexico using a combination of criteria. The aim of this approach is to establish patterns of multilingual speech prevailing in different communities and allow for crosslinguistic comparison.
Multidirectional language contact involving more than two languages is little described. However, it represents the most common type of contact in the world, where colonization, rapid socioeconomic and demographic change, and society-wide multilingualism have led to dramatic linguistic change.
This series offers a wide forum for work on contact linguistics, adopting an integrated approach to diachronic and synchronic manifestations of contact, ranging from social and individual aspects to structural-typological issues. Topics covered by the series include psycholinguistic and acquisition-oriented aspects of child and adult multilingualism such as bilingual language processing, second language acquisition, and bilingual first language acquisition; social, formal-structural, and conversational aspects of code switching; diachronic and typological aspects of contact-induced language change such as lexical and structural borrowing, contact languages, pidgins and creoles, convergence, and linguistic areas; as well as societal aspects of multilingualism, language management in multilingual societies, receptive multilingualism and lingua francas, language maintenance and language shift, multilingualism in computer-mediated communication, and more. The series does not have a fixed theoretical orientation and welcomes contributions from a variety of approaches. To discuss your book idea or submit a proposal, please contact Birgit Sievert.
The book deals in detail with previously understudied language contact settings in the Balkans (South East Europe) that present a continuum between ethnic and linguistic separation and symbiosis among groups of people. The studies in this volume achieve several aims: they critically assess the Balkan Sprachbund theory; they analyse general contact theories against the background of new, original, representative field and historical Greek, Albanian, Romance, Slavic and Judesmo data; they employ and contribute to recent methods of research on linguistic convergence in bilingual societies; they propose new general assessments of extra- and intralinguistic factors of Balkanization over the centuries; and they outline prospects for future research. The factors relevant to contact scenarios and linguistic change in the Balkans are identified and typologized through models such as those related to a balanced or unbalanced (socio)linguistic situation.
This book reviews current knowledge about multilingualism, including the individual and societal circumstances that contribute to it, the cognitive and neural mechanisms that make it possible, and the dynamics involved in the acquisition, use and loss of multiple languages. The volume highlights the common themes and stimulating insights that emerge when multilingualism is viewed from different but related areas of investigation.
This book is an innovative contribution to contact linguistics as it presents a rarely studied but sizeable diaspora language community in contact with five languages - English, German, Italian, Norwegian and Spanish - across four continents. Foregrounded by diachronic descriptions of heritage Croatian in long-standing minority communities the book presents synchronically based studies of the speech of different generations of diaspora speakers. Croatian offers excellent scope as a base language to examine how lexical and morpho-structural innovations occur in a highly inflective Slavic language where external influence from Germanic and Romance languages appears evident. The possibility of internal factors is also addressed and interpretive models of language change are drawn on. With a foreword by Sarah Thomason, University of Michigan
A growing number of language varieties with diverse backgrounds and structural typologies have been identified as mixed. However, the debate on the status of many varieties and even on the existence of the category of "mixed languages" continues still today.This volume examines the current state of the theoretical and empirical debate on mixed languages and presents new advances from a diverse set of mixed language varieties. These cover well-known mixed languages, such as Media Lengua, Michif, Gurindji Kriol, and Kallawaya, and varieties whose classification is still debated, such as Reo Rapa, Kumzari, Jopará, and Wutun. The contributions deal with different aspects of mixed languages, including descriptive approaches to their current status and origins, theoretical discussions on the language contact processes in them, and analysis of different types of language mixing practices.This book contributes to the current debate on the existence of the mixed language category, shedding more light onto this fascinating group of languages and the contact processes that shape them.
Dedicated to language contact in Australia since colonisation, this volume provides explanations for contemporary contact processes in Australia and descriptions of contact languages, including pidgins, creoles, mixed languages, contact varieties of English, and restructured Indigenous languages.
This volume deals with several types of contact languages: pidgins, creoles, mixed languages, and multi-ethnolects. It also approaches contact languages from two perspectives: an historical linguistic perspective, more specifically from a viewpoint of genealogical linguistics, language descent and linguistic family tree models;
This series offers a wide forum for work on contact linguistics, adopting an integrated approach to diachronic and synchronic manifestations of contact, ranging from social and individual aspects to structural-typological issues. Topics covered by the series include psycholinguistic and acquisition-oriented aspects of child and adult multilingualism such as bilingual language processing, second language acquisition, and bilingual first language acquisition; social, formal-structural, and conversational aspects of code switching; diachronic and typological aspects of contact-induced language change such as lexical and structural borrowing, contact languages, pidgins and creoles, convergence, and linguistic areas; as well as societal aspects of multilingualism, language management in multilingual societies, receptive multilingualism and lingua francas, language maintenance and language shift, multilingualism in computer-mediated communication, and more. The series does not have a fixed theoretical orientation and welcomes contributions from a variety of approaches.
The volume deals with previously undescribed morphosyntactic changes appearing in contact settings. The chapters investigate topics such as the role of multilingual speakers, the differences between contact-induced change and change in endangered languages, and the relationship between contact-induced change and internal change.
By integrating novel developments in both contact linguistics and morphological theory, this volume pursues the topic of borrowed morphology by recourse to sophisticated theoretical and methodological accounts.
In John McWhorter's Defining Creole anthology of 2005, his collected articles conveyed the following theme: His hypothesis that creole languages are definable not just in the sociohistorical sense, but in the grammatical sense. His publications since the 1990s have argued that all languages of the world that lack a certain three traits together are creoles (i.e. born as pidgins a few hundred years ago and fleshed out into real languages). He also argued that in light of their pidgin birth, such languages are less grammatically complex than others, as the result of their recent birth as pidgins. These two claims have been highly controversial among creolists as well as other linguists. In this volume, Linguistic Simplicity and Complexity, McWhorter gathers articles he has written since then, in the wake of responses from a wide range of creolists and linguists. These articles represent a considerable divergence in direction from his earlier work.
Focuses on how English, through false Anglicisms, influences several European languages, including Italian, Spanish, French, German, Danish and Norwegian.
Aims to broaden the focus of existing loanword research, which has mainly been conducted from a systemic and structuralist perspective. This volume includes eight studies that introduce onomasiological, phraseological, and methodological innovations to the study of lexical borrowing.
Approaches contact languages from two perspectives: an historical linguistic perspective, more specifically from a viewpoint of genealogical linguistics, language descent and linguistic family tree models; and a sociolinguistic perspective, identifying specific social contexts in which contact languages emerge.
This volume moves the investigation of World Englishes beyond the processes of indigenization and evolution, focusing on the emergence of native speakers and their role in shaping the norms and standards of postcolonial varieties.
This study embarks on the intriguing quest for the origins of the Caribbean creole language Papiamentu. In the literature on the issue, widely diverging hypotheses have been advanced, but scholars have not come close to a consensus. The present study casts new and long-lasting light on the issue, putting forward compelling interdisciplinary evidence that Papiamentu is genetically related to the Portuguese-based creoles of the Cape Verde Islands, Guinea-Bissau, and Casamance (Senegal). Following the trans-Atlantic transfer of native speakers to Curacao in the latter half of the 17th century, the Portuguese-based proto-variety underwent a far-reaching process of relexification towards Spanish, affecting the basic vocabulary while leaving intact the original phonology, morphology, and syntax. Papiamentu is thus shown to constitute a case of 'language contact reduplicated' in that a creole underwent a second significant restructuring process (relexification). These explicit claims and their rigorous underpinning will set standards for both the study of Papiamentu and creole studies at large and will be received with great interest in the wider field of contact linguistics.
Most African languages are spoken by communities as one of several languages present on a daily basis. The persistence of multilingualism and the linguistic creativity manifest in the playful use of different languages are striking, especially against the backdrop of language death and expanding monolingualism elsewhere in the world. The effortless mastery of several languages is disturbing, however, for those who take essentialist perspectives that see it as a problem rather than a resource, and for the dominating, conflictual, sociolinguistic model of multilingualism. This volume investigates African minority languages in the context of changing patterns of multilingualism, and also assesses the status of African languages in terms of existing influential vitality scales. An important aspect of multilingual praxis is the speakers' agency in making choices, their repertoires of registers and the multiplicity of language ideology associated with different ways of speaking. The volume represents a new and original contribution to the ethnography of speaking of multilingual practices and the cultural ideas associated with them.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.