Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
"Først forelsker han sig uforklarligt. Og når forelskelsen igen er forsvundet, så gifter han sig endnu mere uforklarligt. Den jødiske storborger og kunstelsker Charles Swann har meget svært ved at få følelser og konsekvenser til at passe sammen kronologisk i forholdet til sin elskerinde og senere hustru Odette ... Else Henneberg Pedersens fortrinlige danske oversættelse af Marcel Prousts ’På sporet af den tabte tid’ er nu nået til "I skyggen af unge piger i blomst", som er den sjoveste og mest tilgængelige af alle romanværkets dele." Bjørn Bredal, Politiken.
Første del af Sodoma og Gomorra oversat af Niels Lyngsø.
Anden del af Sodoma og Gomorra oversat af Niels Lyngsø.
Anden del af Guermantes’ verden oversat af Niels Lyngsø.
Anden del af "Swanns verden", der fortsætter beskrivelsen af barndomslivet i Combray og Marcels forventninger.
"Bind 4 er i Peter Borums lydhøre fordanskning et sylespidst samfundspanorama fra Frankrig af i forgårs - og én af alle tiders bedste bøger om at vokse op." Seks stjerner, Jakob Levinsen i Jyllands-Posten."Proust-oversættelsen er fremragende ... med øre både for værkets uendelige melodi (sætningerne respekteres fra punktum til punktum) og rige vokabular (’marterpæl’, ’svejf’, ’blænker’ …)." Seks hjerter, Bjørn Bredal, Politiken.
Første del af Guermantes’ verden
Oversat af Niels Lyngsø.Voyeuren Marcel overværer Charlus’ og vesteskrædderen Jupiens højlydte homoseksuelle samleje i en gård. Derouten mod synd og kaos er igang. Saint-Loup er en svirebror. Hertugparrets ægteskab knirker. Odette overtager ledelsen i selskabslivet. Prinsen af Guermantes tilkendegiver overfor Swann, at han længe har fundet Dreyfuss uskyldig, men hyklet det modsatte. Marcel igen i Balbec, nu med sin moder; badestedet har mistet sin glans. Genoplevelsen af sidste ophold gør ham syg som følge af bedstemoderens død. Marcel genser Albertine. Hun danser bryst mod bryst med veninde på kasino. Marcel mistænker hende for lesbiske tilbøjeligheder. Suspekte demimonder spores overalt. Selskabslivet skildres. Charlus forelsker sig i Morel. Fortælleren møder billedhuggeren Ski og etymologi-professor Brichot. Charlus og Morels forhold skildres. Marcel vil bryde med Albertine, men får nys om, at hun agter sig til Trieste med frk. Vintueils lesbiske veninde. Ude af sig selv af jalousi beslutter han sig til at gifte sig med Albertine og tager hende med sig til Paris.
Den berømmede nyoversættelse (2002-2014) nu som paperback.Marcel Prousts roman På sporet af den tabte tid er mange i én: en kærlighedsroman, en samfundsskildring, en moderne bevidsthedsroman, en psykologisk krimi, en metaroman og et sjælens bekendelsesskrift. Blandt hovedpersonerne finder vi æsteten Charles Swann, der besættes af luksusluderen Odette, og så er der værkets jeg, Marcel, der på skift forelsker sig i Gilberte, hertuginden af Guermantes og Albertine, som han vil eje, samt den voluminøse baron Charlus, der forelsker sig i violinisten, Morel, der fører ham bagom dansen. Værket blotlægger det højere parisiske borgerskabs salonliv, skikke, talemåder og gradvise forfald i overgangen fra den franske adelsstands fald til det moderne samfund stormer frem. Paperback-udgaven er i syv bind og sælges kun samlet. 1. Swanns verden. Oversat af Else Henneberg Pedersen2. I skyggen af unge piger i blomst. Oversat af Else Henneberg Pedersen og Peter Borum3. Guermantes' verden. Oversat af Niels Lyngsø4. Sodoma og Gomorra. Oversat af Niels Lyngsø5. Fangen. Oversat af Lars Bonnevie6. Albertine forsvundet Oversat af Lars Bonnevie7. Den genfundne tid. Oversat af Niels Lyngsø.
Filosofiens trøst er skrevet ca. 524 af en mand, som sad fængslet og ventede på at blive henrettet for forræderi mod kong Theodorik. Forfatteren Boethius var en fornem romersk senator og dybt fortrolig med hele antikkens filosofi og litteratur. I sin desperate situation fandt han trøst ved at forestille sig en samtale med Filosofien selv i skikkelse af en kvinde. Prosa veksler med digte i mange versemål og rap dialog med dybsindige udredninger af tidløse eksistensspørgsmål.Filsofiens trøst er blevet kaldt´tusind års bestseller´. Den var længe den mest læste bog i Europa efter bibelen og er kommet mange udgaver. I Danmark er den kun udkommet én gang før, i 1756. Det anonyme skrift Theoderiks historie skildrer goterkongens regeringstid - og giver Boethius´ baggrund i samtiden og beskriver hans henrettelse. Begge skrifter er oversat af Torben Damsholt.
Lidt spredte rim på folkets eget sprog, kaldte Petrarca selv sine verdensberømte sonetter, canzoner, sestiner, ballader og madrigaler. Det er en slags lyrisk protokol over digterens liv og trængsler fra den langfredag morgen i 1327 han ser to blå øjne i Sankte Claras kirke i Avignon og frem til hans egne sidste år i Norditalien. Donna Lauras død under den store pestepidemi i 1348 er et knudepunkt i digtene. Italiensk og dansk tekst.Der er tale om anden, fuldstændige udgave med alle digte, der erstatter den tidligere for længst udsolgte udgave, som udkom i 2005.
Oversat til dansk af Torben Jahnsen.Fra den store Amerikarejse, i perioden 1940-41, foreligger beretninger og essays, Det airconditionerede mareridt, hvis udgivelse måtte vente helt til 1947.Bogen, der i sprog og stil lever op til noget af det bedste Henry Miller har skrevet, dækker en lang række emner; den amerikanske natur; forbrydelse og straf; indianernes skæbne; negrenes forhold; frygten for en invasion; krigen i Europa; Hollywoods stjerneliv og m.m., og emnerne behandles og beskrives på en sådan måde at man, gang på gang, må spørge sig selv om dette virkelig er skrevet for næsten 70 år siden. Ikke tidligere oversat til dansk.
Første bind i den allernyeste og berømmede oversættelse af dette hovedværk i det 20. århundredes europæiske litteratur, en milepæl i romanens udviklingshistorie.I Swanns verden findes den berømte historie om madeleinekagen, der blev dyppet i lindete, hvorved smag og duft vakte ikke blot erindringen om fortællerens svundne barndom, men også hele hans kunstneriske skaberkraft. Hvad kagen og teen var for fortælleren, bliver værket for læseren: Med tusinder af sanseindtryk fremmanes ikke blot en svunden tid - med det gamle Frankrigs ånd og vid - men også en ny verden. På sporet af den tabte tid, udkom på fransk i årene 1913-1927.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.