Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
" The Compromise of , though welcomed on all sides as a final settlement, failed as completely as the Missouri Compromise had succeeded. It has already been said that the fault was not in any lack of skill in the actual framing of the plan. As a piece of political workmanship it was even superior to Clay's earlier masterpiece, as the rally to it at the moment of all but the extreme factions, North and South, sufficiently proves. That it did not stand the wear of a few years as well as the earlier settlement had stood the wear of twenty was due to a change in conditions, and to understand that change it is necessary to take up again the history of the Slavery Question where the founders of the Republic left it."
" The father of Alexander Pope was a London merchant, a devout Catholic, and not improbably a convert to Catholicism. His mother was one of seventeen children of William Turner, of York; one of her sisters was the wife of Cooper, the wellknown portraitpainter. Mrs. Cooper was the poet's godmother; she died when he was five years old, leaving to her sister, Mrs. Pope, a "grindingstone and muller," and their mother's "picture in limning;" and to her nephew, the little Alexander, all her "books, pictures, and medals set in gold or otherwise."In afterlife the poet made some progress in acquiring the art of painting; and the bequest suggests the possibility that the precocious child had already given some indications of artistic taste. Affectionate eyes were certainly on the watch for any symptoms of developing talent. Pope was born on May, the annus mirabilis which introduced a new political era in England, and was fatal to the hopes of ardent Catholics. About the same time, partly, perhaps, in consequence of the catastrophe, Pope's father retired from business, and settled at Binfielda village two miles from Wokingham and nine from Windsor. It is near Bracknell, one of Shelley's brief perching places, and in such a region as poets might love, if poetic praises of rustic seclusion are to be taken seriously. To the east were the "forests and green retreats" of Windsor, and the wild heaths of Bagshot, Chobham and Aldershot stretched for miles to the South. Some twelve miles off in that direction, one may remark, lay Moor Park, where the sturdy pedestrian, Swift, was living with Sir W. Temple during great part of Pope's childhood; but it does not appear that his walks ever took him to Pope's neighbourhood, nor did he see, till some years later, the lad with whom he was to form one of the most famous of literary friendships. The little household was presumably a very quiet one, and remained fixed at Binfield for twentyseven years, till the son had grown to manhood and celebrity."
" Of course, the eighteenth of March--but it is out of the question to say upon which day of the week it fell. It was half-past seven in the evening. At half-past seven it is dark, the lamps are lighted, the houses huddle together in groups. They have secrets to tell as soon as it is dark. Ah! If you knew the secrets that houses are telling when the shadows draw them so close together! But you never will know. They close their eyes and they whisper. Around the fields of Lincoln's Inn it was as still as the grave. The footsteps of a lawyer's clerk hurrying late away from chambers vibrated through the intense quiet. You heard each step to the very last. So long as you could see him, you heard them plainly; then he vanished behind the curtain of shadows, the sounds became muffled, and at last the silence crept back into the Fields crept all round you, half eager, half reluctant, like sleepy children drawn from their beds to hear the end of a fairy story. There was a fairy story to be told, too. It began that night of the eighteenth of March the Eve of St. Joseph's day.
Une aventure hors du commun.En 1869, alors que la Société royale de géographie ne se soucie guère de la disparition de Livingstone, James Gordon Bennet, le directeur du New York Herald, persuadé que l¿illustre explorateur est toujours vivant, décide d¿envoyer un reporter à sa recherche. Choisi pour cette mission, Henry Morton Stanley n¿est encore que journaliste : s¿il sillonnait le monde, c¿était pour couvrir des événements et non pour explorer ses terres inconnues. Nulle formation scientifique ou militaire ne le prédisposait à succéder à Livingstone dans la recherche des sources du Nil ou à entamer, comme il le fera dix ans plus tard pour le compte du roi Léopold de Belgique, la conquête coloniale du Congo. Journaliste donc, mais prêt à de nombreuses métamorphoses, et surtout doué d¿une énergie et d¿une persévérance rares qui vont lui permettre de mener, de l¿île de Zanzibar jusqüau lac Tanganyika, une expédition démesurée et de retrouver le grand homme malade après dix mois de marche au c¿ur d¿une Afrique inconnue.
" Il n¿y a peut-être pas de jours de notre enfance que nous ayons si pleine- ment vécus que ceux que nous avons cru laisser sans les vivre, ceux que nous avons passés avec un livre préféré. Tout ce qui, semblait-il, les rem- plissait pour les autres, et que nous écartions comme un obstacle vulgaire à un plaisir divin : le jeu pour lequel un ami venait nous chercher au passage le plus intéressant, l¿abeille ou le rayon de soleil gênants qui nous forçaient à lever les yeux de la page ou à changer de place, les provisions de goûter qüon nous avait fait emporter et que nous laissions à côté de nous sur le banc, sans y toucher, tandis que, au-dessus de notre tête, le soleil diminuait de force dans le ciel bleu, le dîner pour lequel il avait fallu rentrer et où nous ne pensions qüà monter finir, tout de suite après, le chapitre interrompu, tout cela, dont la lecture aurait dû nous empêcher de percevoir autre chose que l¿importunité, elle en gravait au contraire en nous un sou- venir tellement doux (tellement plus précieux à notre jugement actuel que ce que nous lisions alors avec tant d¿amour,) que, s¿il nous arrive encore aujourd¿hui de feuilleter ces livres d¿autrefois, ce n¿est plus que comme les seuls calendriers que nous ayons gardés des jours enfuis, et avec l¿espoir de voir reflétés sur leurs pages les demeures et les étangs qui n¿existent plus."
" Questo libro contiene storie delicate e avventurose insieme che parlano di briganti e di animali, di ricci, di volpi, di cavalli, di passeri, di struzzi e di pappagalli. L'autore, Antonio Gramsci, le scrisse per i propri figli mentre si trovava in carcere dove era stato rinchiuso dal regime fascista: non si voleva - fu detto - che una mente tanto fervida come quella di Gramsci potesse comunicare al popolo i propri pensieri. Sono storie narrate non direttamente, ma lettere, inviate ai figli o alla moglie o alla cognata. Sono in pratica affascinanti racconti che narrano episodi di vita, molti veri, adatti ai ragazzi e ai giovani lettori. Accanto alle lettere dell'autore, troviamo alcune letture che il grande studioso proponeva ai figli: racconti di Puskin, Kipling, Dickens, Tolstoj e altri."
" Occorre distruggere il pregiudizio molto diffuso che la filosofia sia un alcunché di molto difficile per il fatto che essa è l'attività intellettuale propria di una determinata categoria di scienziati specialisti o di filosofi professionali e sistematici. Occorre pertanto dimostrare preliminarmente che tutti gli uomini sono «filosofi», definendo i limiti e i caratteri di questa «filosofia spontanea», propria di «tutto il mondo», e cioè della filosofia che è contenuta: nel linguaggio stesso, che è un insieme di nozioni e di concetti determinati e non già e solo di parole grammaticalmente vuote di contenuto; nel senso comune e buon senso; 3) nella religione popolare e anche quindi in tutto il sistema di credenze, superstizioni, opinioni, modi di vedere e di operare che si affacciano in quello che generalmente si chiama «folclore»."
Oedipus Rex, also known by its Greek title, Oedipus Tyrannus (Ancient Greek: ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿, pronounced [oidípös týrannos]), or Oedipus the King, is an Athenian tragedy by Sophocles that was first performed around 429 BC.[1] Originally, to the ancient Greeks, the title was simply Oedipus (¿¿¿¿¿¿¿¿), as it is referred to by Aristotle in the Poetics. It is thought to have been renamed Oedipus Tyrannus to distinguish it from Oedipus at Colonus, a later play by Sophocles. In antiquity, the term "tyrant" referred to a ruler with no legitimate claim to rule, but it did not necessarily have a negative connotation.[2][3][4]Of Sophocles' three Theban plays that have survived, and that deal with the story of Oedipus, Oedipus Rex was the second to be written, following Antigone by about a dozen years. However, in terms of the chronology of events described by the plays, it comes first, followed by Oedipus at Colonus and then Antigone.Prior to the start of Oedipus Rex, Oedipus has become the king of Thebes while unwittingly fulfilling a prophecy that he would kill his father, Laius (the previous king), and marry his mother, Jocasta (whom Oedipus took as his queen after solving the riddle of the Sphinx). The action of Sophocles's play concerns Oedipus's search for the murderer of Laius in order to end a plague ravaging Thebes, unaware that the killer he is looking for is none other than himself. At the end of the play, after the truth finally comes to light, Jocasta hangs herself while Oedipus, horrified at his patricide and incest, proceeds to gouge out his own eyes in despair.In his Poetics, Aristotle refers several times to the play in order to exemplify aspects of the genre.
" Es möchte manchen als eine sparsame Ausnutzung von Vorhandenem erscheinen, wenn hier die Wortfolge eines Vortrags (stellenweise so, wie er gesprochen worden ist, nur um mehr als die Hälfte erweitert) im Druck angeboten wird. Da aber die in jenem Zusammenhang enthaltenen Gedanken noch gültig sind, so mag ihnen auch die ursprüngliche Form der Äußerung nicht genommen werden; sie ist die natürlichste. Denn nicht in ihrer Verwendung allein, schon im Wesen dieser Gedanken liegt etwas Anredendes; sie wollen gehört sein. Sie wollen wirklich reden, und zu Vielen, und wollen versuchen, zwischen dem und jenem Leben und einer sehr großen Kunst zu vermitteln. Diese Absicht wird niemanden überraschen; sie hebt sich kaum ab von den vielen ähnlichen Absichten, die an der Arbeit sind und von denen die meisten zu Erfolg oder Ansehen kommen. Das Interesse für Kunst-Dinge hat zugenommen. Die Ateliers sind zugänglicher geworden und mitteilsamer gegen eine Kritik, der man nicht mehr vorwerfen kann, daß sie im Rückstande sei; der Kunsthandel selbst hat sich seiner Vorurteile begeben und sich, merkwürdig jung, an die Spitze der Entwickelung gestellt, an welcher sich das Publikum nun leicht beteiligen kann: mit seiner Kritik und mit seiner Kauflust. Diese Verfassung aber (so erfreulich und fortschrittlich sie sein mag geht über ein Werk wie das Rodin's fort; sie überspringt es, sie berührt es kaum."
" We propose to consider first the single elements of our subject, then each branch or part, and, last of all, the whole, in all its relations therefore to advance from the simple to the complex. But it is necessary for us to commence with a glance at the nature of the whole, because it is particularly necessary that in the consideration of any of the parts their relation to the whole should be kept constantly in view. We shall not enter into any of the abstruse definitions of War used by publicists. We shall keep to the element of the thing itself, to a duel. War is nothing but a duel on an extensive scale. If we would conceive as a unit the countless number of duels which make up a War, we shall do so best by supposing to ourselves two wrestlers. Each strives by physical force to compel the other to submit to his will: each endeavours to throw his adversary, and thus render him incapable of further resistance."
" La quarta guerra del Risorgimento italiano non pare debba avere per il Mezzogiorno conseguenze diverse da quella delle altre tre. Lo ha fatto notare A. Labriola alla Camera durante la discussione della politica economica del gabinetto Salandra, ma l'Agenzia Stefani ha trasmesso delle sue parole un riassunto generico e scolorito.Già nel 1911 in una pubblicazione semiufficiale posta sotto il patronato dell'Accademia dei lincei, Francesco Coletti, un economista serio e poco amante dei paradossi, aveva fatto notare che l'unificazione delle regioni italiane sotto uno stesso regime accentratore aveva avuto per il Mezzogiorno conseguenze disastrose, e che la cecità dei governanti, dimentichi del programma economico cavouriano, aveva incrudito lo stato di cose dal quale originava la annosa e ormai cronica questione meridionale."
" Die Phänomenologie des Geistes ist ein Werk des Philosophen Hegel, das 1807 in einer Auflage von 750 Exemplaren veröffentlicht wurde. Der Titel der Ausgabe von 1807 lautet Système de la science, Teil I, die Phänomenologie des Geistes. Ein weiterer Untertitel Hegels lautet: Erster Teil: Wissenschaft von der Erfahrung des Bewusstseins. Der Zweck der Phänomenologie besteht, wie im Vorwort erwähnt, darin, ¿das Wahre nicht als Substanz, sondern genau als Subjekt zu erfassen und auszudrücken¿. Die Phänomenologie des Geistes ist nach Levinas eines der wichtigsten Werke der Philosophie. Es handelt sich um ein theoretisch dichtes Werk, das einen gewissen Einfluss auf die Denkschulen des 19. und 20. Jahrhunderts (Marxismus4, Idealismus5) hatte. Es ist ein konzeptionelles und schwieriges Buch. Seine Rezeption in Frankreich ist spät im Jahr. Es wird aus den Jahren 1930¿67 kommentiert und übersetzt."
" Una doppia serie di ricerche. Una sull¿Età del Risorgimento e una seconda sulla precedente storia che ha avuto luogo nella penisola italiana, in quanto ha creato elementi culturali che hanno avuto una ripercussione nell¿Età del Risorgimento (ripercussione positiva e negativa) e continuano a operare (sia pure come dati ideologici di propaganda) anche nella vita nazionale italiana cosí come è stata formata dal Risorgimento. Questa seconda serie dovrebbe essere una raccolta di saggi su quelle epoche della storia europea e mondiale che hanno avuto un riflesso nella penisola. Per esempio:1) I diversi significati che ha avuto la parola «Italia» nei diversi tempi, prendendo lo spunto dal noto saggio del prof. Carlo Cipolla (che dovrebbe essere completato e aggiornato)."
"We greet our old students who have returned to us for the Advanced Course. We feel that, hereafter, it will not be necessary to repeat the elementary explanations which formed such an important part of the former class work, and we may be able to go right to the heart of the subject, feeling assured that each student is prepared to receive the same. Many read the former lessons from curiosity some have become so interested that they wish to go on others have failed to find the sensational features for which they had hoped, and have dropped from the ranks. It is ever so. Many come, but only a certain percentage are ready to go on. Out of a thousand seeds sown by the farmer, only a hundred manifest life. But the work is intended for that hundred, and they will re- pay the farmer for his labor. In our seed sowing, it is even more satisfactory, for even the remaining nine hundred will show life at some time in the future. No occult teaching is ever wasted all bears fruit in its own good time. We welcome the students in the Advanced Coursewe con- gratulate ourselves in having such a large number of interested listeners ¿and we congratulate the students in having reached the stage in which they feel such an interest in the work, and in being ready to go on."
" Depuis une vingtaine d'années déjà, sur la tombe de tel ou tel mort illustre, très fréquemment un orateur prononce cette phrase :« Il appartenait à la forte, à la vaillante génération de 1830... » Cette phrase est comme stéréotypée dans la plupart des oraisons funèbres.Aussi certains moqueurs la traitent-ils de « cliché », d¿observation banale, ou d¿exagération de parti. Par le temps actuel, lorsqüon se rit volontiers des convictions et des principes, ils s¿égayent en la reproduisant. Nombre de gens font chorus, sans savoir pourquoi, mais en suivant le courant des idées du jour. Il n¿y a rien à redire à cela. Toute génération possède, incontestablement, le droit de juger, d¿imiter ou de renier les actes de la génération qui la précède. À une condition, pourtant, selon la loi du progrès : c¿est de faire mieux que sa devancière, c¿est de la dépasser."
" Joseph Fouché, einer der mächtigsten Männer seiner Zeit, einer der merkwürdigsten aller Zeiten, hat wenig Liebe gefunden bei seiner Mit- welt und noch weniger Gerechtigkeit bei der Nachwelt. Napoleon auf St. Helena, Robespierre bei den Jakobinern, Carnot, Barras, Talleyrand in ihren Memoiren, allen französischen Geschichtsschreibern, ob roya- listisch, republikanisch oder bonapartistisch, läuft sofort Galle in die Fe- der, sobald sie nur seinen Namen hinschreiben. Geborener Verräter, armseliger Intrigant, glatte Reptiliennatur, gewerbsmäßiger Überläufer, niedrige Polizeiseele, erbärmlicher Immoralist ¿ kein verächtliches Schimpfwort wird an ihm gespart, und weder Lamartine noch Michelet noch Louis Blanc versuchen ernstlich, seinem Charakter oder vielmehr seiner bewunderswert beharrlichen Charakterlosigkeit nachzuspüren. Zum erstenmal erscheint seine Gestalt in wirklichem Lebensumriß in je- ner monumentalen Biographie Louis Madelins (der diese wie jede ande- re Studie den Großteil ihres Tatsachenmaterials verdankt); sonst hat die Geschichte einen Mann, der innerhalb einer Weltwende alle Parteien ge- führt und als einziger sie überdauert, der im psychologischen Zwei- kampf einen Napoleon und einen Robespierre besiegte, ganz still in die rückwärtige Reihe der unbeträchtlichen Figuranten abgeschoben. Ab und zu geistert seine Gestalt noch durch ein Napoleonstück oder eine Napoleonoperette, aber dann meist in der abgegriffenen schematischen Charge des gerissenen Polizeiministers, eines vorausgeahnten Sherlock Holmes; flache Darstellung verwechselt ja immer eine Rolle des Hinter- grunds mit einer Nebenrolle."
" Eine Erklärung, wie sie einer Schrift in einer Vorrede nach der Gewohnheit vorausgeschickt wird¿Über den Zweck, den der Verfasser sich in ihr vorgesetzt, sowie über die Veranlassungen und das Verhältnis, worin er sie zu andern frühern oder gleichzeitigen Behandlungen desselben Gegenstandes zu stehen glaubt¿scheint bei einer philosophischen Schrift nicht nur überflüssig, sondern um der Natur der Sache willen sogar unpassend und zweckwidrig zu sein. Denn wie und was von Philosophie in einer Vorrede zu sagen schicklich wäre¿etwa eine historische Angabe der Tendenz und des Standpunkts, des allgemeinen Inhalts und der Resultate, eine Verbindung von hin und her sprechenden Behauptungen und Versicherungen über das Wahre¿, kann nicht für die Art und Weise gelten, in der die philosophische Wahrheit darzustellen sei.¿Auch weil die Philosophie wesentlich im Elemente der Allgemeinheit ist, die das Besondere in sich schließt, so findet bei ihr mehr als bei andern Wissenschaften der Schein statt, als ob in dem Zwecke oder den letzten Resultaten die Sache selbst und sogar in ihrem vollkommenen Wesen ausgedrückt wäre, gegen welches die Ausführung eigentlich das Unwesentliche sei. In der allgemeinen Vorstellung hingegen, zum Beispiel was Anatomie sei, etwa die Kenntnis der Teile des Körpers nach ihrem unlebendigen Dasein betrachtet, ist man überzeugt, die Sache selbst, den Inhalt dieser Wissenschaft, noch nicht zu besitzen, sondern außerdem um das Besondere sich bemühen zu müssen. Ferner ist bei einem solchen Aggregate von Kenntnissen, das den Namen Wissenschaft nicht mit Recht führt, eine Konversation über Zweck und dergleichen Allgemeinheiten nicht von der historischen und begrifflosen Weise verschieden, worin von dem Inhalte selbst, diesen Nerven, Muskeln und so fort, gesprochen wird. Bei der Philosophie hingegen würde die Ungleichheit entstehen, daß von einer solchen Weise Gebrauch gemacht, und diese doch von ihr selbst als unfähig, die Wahrheit zu fassen, aufgezeigt würde."
" C¿est à vous, ma Mère chérie, à vous qui êtes deux fois ma Mère, que je viens confier l¿histoire de mon âme... Le jour où vous m¿avez demandé de le faire, il me semblait que cela dissiperait mon c¿ur en l¿occupant de lui-même, mais depuis Jésus m¿a fait sentir qüen obéissant simplement je lui serais agréable ; d¿ailleurs je ne vais faire qüune seule chose : Commencer à chanter ce que je dois redire éternellement : « Les Miséricordes du Seigneur... » (NHA 101) (Ps 89,2) Avant de prendre la plume, je me suis agenouillée devant la statue de Marie (NHA 102) (celle qui nous a donné tant de preuves des maternelles préférences de la Reine du Ciel pour notre famille,) je l¿ai suppliée de guider ma main afin que je ne trace pas une seule ligne qui ne lui soit agréable. Ensuite ouvrant le Saint Evangile, mes yeux sont tombés sur ces mots : « Jésus étant monté sur une montagne, il appela à Lui ceux qüil lui plut ; et ils vinrent à Lui. » (Saint Marc, chap. III, v. 13)."
" Ce petit recueil se dédie de préférence aux personnes qui n¿ont point de système et sont absentes des partis ; qui par-là sont libres encore de douter de ce qui est douteux et de ne point rejeter ce qui ne l¿est pas.D¿ailleurs, ce ne sont ici que des études de circonstance. Il en est de 1895, il en est d¿hier, il en est d¿aujourd¿hui. Elles ont ce caractère commun d¿être des essais, au sens le plus véritable de ce terme. On n¿y trouvera que le dessein de préciser quelques idées qüil faudrait bien nommer politiques, si ce beau mot de politique, très séduisant et excitant pour l¿esprit, n¿éveillait de grands scrupules et de grandes répugnances dans l¿esprit de l¿auteur. Il n¿a voulu que se rendre un peu plus nettes les notions qüil avait reçues de tout le monde, ou qüil s¿était formées comme tout le monde, et qui servent à tout le monde à penser aux groupes humains, à leurs relations réciproques et à leurs gênes mutuelles."
" ¿I, CAPTAIN HENRY BELL, do hereby declare, both to the present age, and also to posterity, that being employed beyond the seas in state affairs divers years together, both by King James, and also by the late King Charles, in Germany, I did hear and understand, in all places, great bewailing and lamentation made, by reason of the destroying and burning of above fourscore thousand of Martin Luther¿s books, entitled His Last Divine Discourses.¿For after such time as God stirred up the spirit of Martin Luther to detect the corruptions and abuses of Popery, and to preach Christ, and clearly to set forth the simplicity of the Gospel, many Kings, Princes, and States, Imperial Cities, and Hans-Towns fell from the Popish Religion, and became Protestants, as their posterities still are, and remain to this very day."
" ¿HE who knows me only by my writings does not know me,¿ said Leibniz. These words¿true, indeed, of every writer, but true of Leibniz in a way which gives a peculiar interest and charm to his life¿must be our excuse for prefacing what is to be said of his ¿New Essays concerning the Human Understanding¿ with a brief biographical sketch.Gottfried Wilhelm Leibniz was born in Leipzig June 21, 1646. His father, who died when Leibniz was only six years old, was a professor in the university and a notary of considerable practice. From him the future philosopher seems to have derived his extraordinary industry and love of detail. Such accounts as we have of him show no traces of the wonderful intellectual genius of his son, but only a diligent, plodding, faithful, and religious man, a thoroughly conscientious husband, jurist, and professor. Nor in the lines of physical heredity can we account for the unique career of Leibniz by his mother¿s endowments. The fact, however, that she was patient in all trial, living in peace with her neighbors, anxious for unity and concord with all people, even with those not well disposed to her, throws great light upon the fundamental trait of Leibniz¿s ethical nature"
L'ouvrage intitulé Réflexions sur les causes de la liberté et de l'oppression sociale est un essai de la philosophe française Simone Weil, écrit en 1934 et publié en 1955 dans le recueil Oppression et liberté, dans la collection « Espoir » que dirigeait Albert Camus aux éditions Gallimard. Comme tous les livres de Weil, il a été publié à titre posthume. Il s'agit, avec L'Enracinement, de l'¿uvre philosophique la plus importante de Weil, qui la désignait comme son « grand ¿uvre » ou son « testament ». L'essai comporte une introduction, puis quatre sections centrales, intitulées respectivement « Critique du marxisme », « Analyse de l'oppression », « Tableau théorique d'une société libre » et « Esquisse de la vie contemporaine », suivies d'une conclusion.De manière générale, Simone Weil se demande dans cet essai à quelles conditions le travail peut constituer un acte libre. Toutefois, le passage de l'oppression à la liberté ne réside pas, selon elle, dans l'abolition du travail, malgré ce que pourraient croire les utopistes qui rêvent d'une société des loisirs, ni dans la libération du travail humain par la machine, contrairement à ce que les adeptes du progrès technique pourraient s'imaginer. Car il ne s'agit pas, selon Weil, de libérer les êtres humains de toute forme de travail ; même si c'était possible, ce n'est nullement souhaitable. Elle affirme en effet que « la notion du travail considéré comme une valeur humaine est sans doute l'unique conquête spirituelle qu'ait faite la pensée humaine depuis le miracle grec7 ». Le travail a une valeur en soi et doit tenir une place primordiale dans la vie humaine ; suivant les derniers mots de Weil dans L'Enracinement, soit neuf ans après la rédaction des Réflexions, « il est facile de définir la place que doit occuper le travail physique dans une vie sociale bien ordonnée. Il doit en être le centre spirituel8 ».Il s'agit donc de redonner au travail la valeur qui est la sienne, celle d'une « conquête spirituelle » ou d'un « centre spirituel » dans la vie humaine. C'est à cette condition que pourrait apparaître une société d'hommes libres, car leurs actions procéderaient de la pensée méthodique plutôt que de dépendre de leurs désirs et de leurs craintes. En concevant le travail selon sa valeur propre, l'être humain sort de l'imaginaire et se confronte à la réalité, c'est-à-dire au vrai rapport qui définit sa liberté, celui entre l'acte et la réflexion qui le guide. Weil affirme en effet que la liberté ne consiste pas à satisfaire ses désirs et à ignorer ses craintes ; il s'agit là d'un esclavage. La liberté véritable se définit plutôt « par un rapport entre la pensée et l'action ». En ce sens, « serait tout à fait libre l'homme dont toutes les actions procéderaient d'un jugement préalable concernant la fin qu'il se propose et l¿enchaînement des moyens propres à amener cette fin9 ».Ainsi, libérer les travailleurs de l'oppression revient en fait à libérer le travail lui-même des conceptions erronées que l'on entretient à son propos. Weil crédite Francis Bacon d'avoir fait apparaître la valeur humaine du travail, notamment par la formule selon laquelle « l'homme commande à la nature en lui obéissant ». Cette formule « suffit pour définir le travail véritable, celui qui fait les hommes libres, et cela dans la mesure même où il est un acte de soumission consciente à la nécessité ». Weil refuse en définitive que le travail soit vu comme une « désespérante malédiction », c'est-à-dire « comme la marque de l'esclavage et de l'abjection des hommes10 », ainsi que le suppose la Genèse.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.