Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
For præcis 100 år siden rejste tre unge danske landmænd til Japan for at opbygge mønsterlandbrug på øen Hokkaido. De var udvalgte og inviterede af Japans regering, der søgte viden om dansk landbrugsdrift, andelstanke og højskolebevægelse.Emil Fenger, Morten Larsen og Peder Søndergaard var de udvalgte, der drog afsted med deres familier for at drive disse mønsterfarme og være forbilleder for udviklingen af en mejeriorienteret lokal kvægdrift. Men pionerindsatsen påvirkede de unge landmænd og deres familier, og de ofte svære og omkostningsfulde erfaringer var på både menneskeligt og økonomisk plan store.De danske pionerer skabte et stykke japansk Skandinavien, og de var medvirkende til, at den nordligt liggende japanske ø i dag er et mejericentrum i Japan.Bogen er en nybygger- og udviklingshistorie om japansk interesse for dansk og skandinavisk landbrugskultur, og om unge danske landbrugspionerer i et meget fremmed land og deres personlige livshistorier.Asger Røjle Christensen (f. 1956) er en erfaren dansk journalist, forfatter og foredragsholder. Han har fulgt udviklingen i Japan og Østasien i mere end 35 år. Han har i alt boet i Tokyo i 13 år af sit liv, hvor han har arbejdet som korrespondent, reporter og analytiker for en række danske og skandinaviske nyhedsmedier, arrangeret studieture og fungeret som rejseleder. Asger Røjle Christensen er forfatter til en række bøger, heraf flere om Japan og japansk kultur.
Master - An Ainu Story provides a rare insight into the lives and culture of modern-day Ainu (an indigenous people of Japan). It has been exhibited at The Brunei Gallery, London, Sway Gallery, London and Stockholm, The ICP Museum, New York, and has appeared in National Geographic Traveler magazine.Adam Isfendiyar is a London-based photographer, whose passion is in telling the stories of individuals and their connection to their environment. He lived in Hokkaido, Japan with Kenji Matsuda from 2016 to 2018. Through the personal experiences of Matsuda san, the photos and stories in this book tell the story of survival and adaptation of the Ainu.Matsuda san, known as 'Master' (which roughly translates to 'Boss' in English) to his family, colleagues and patrons, has grown up sandwiched between two generations of Ainu with very different attitudes towards their heritage. While his grandparents' generation encouraged their children and grandchildren to assimilate for fear of discrimination, recent generations have started to demand recognition of their indigenous status, which was finally given in February 2019.
The volume is aimed at preserving invaluable knowledge about Ainu, a language-isolate previously spoken in Hokkaido, Sakhalin, and Kurils, which is now on the verge of extinction. Ainu was not a written language, but it possesses a huge documented stock of oral literature, yet is significantly under-described in terms of grammar. It is the only non-Japonic language of Japan and is typologically different not only from Japanese but also from other Northeast Asian languages. Revolving around but not confined to its head-marking and polysynthetic character, Ainu manifests many typologically interesting phenomena, related in particular to the combinability of various voice markers and noun incorporation. Other interesting features of Ainu include vowel co-occurrence restrictions, a mixed system of expressing grammatical relations, which includes the elements of a rare tripartite alignment, nominal classification distinguishing common and locative nouns, elaborate possessive classes, verbal number, a rich four-term evidential system, and undergrammaticalized aspect, which are all explained in the volume. This handbook, the result of unprecedented cooperation of the leading experts of Ainu, will definitely help to increase the clarity of our understanding of Ainu and in a long-term perspective may provide answers to problems of human prehistory as well as open the field of Ainu studies to the world and attract many new students. Table of Contents Masayoshi Shibatani and Taro KageyamaPreface Masayoshi Shibatani and Taro KageyamaIntroduction to the Handbook of Japanese Language and Linguistics Contributors Anna BugaevaIntroduction I Overview of Ainu studies Anna Bugaeva1. Ainu: A head-marking language of the Pacific Rim Juha Janhunen2. Ainu ethnic origins Tomomi Sato3. Major old documents of Ainu and some problems in the historical study of Ainu Alfred F. Majewicz4. Ainu language Western records José Andrés Alonso de la Fuente5. The Ainu language through time Alexander Vovin6. Ainu elements in early Japonic Hidetoshi Shiraishi and Itsuji Tangiku7. Language contact in the north Hiroshi Nakagawa and Mika Fukazawa8. Hokkaido Ainu dialects: Towards a classification of Ainu dialects Itsuji Tangiku9. Differences between Karafuto and Hokkaido Ainu dialects Shiho Endo10. Ainu oral literature Osami Okuda11. Meter in Ainu oral literature Tetsuhito Ono12. The history and current status of the Ainu language revival movement II Typologically interesting characteristics of the Ainu language Hidetoshi Shiraishi13. Phonetics and phonology Hiroshi Nakagawa14. Parts of Speech - with a focus on the classification of nouns Anna Bugaeva and Miki Kobayashi15. Verbal valency Tomomi Sato16. Noun incorporation Hiroshi Nakagawa17. Verbal number Yasushige Takahashi18. Aspect and evidentiality Yoshimi Yoshikawa19. Existential aspectual forms in the Saru and Chitose dialects of Ainu III Appendices: Sample texts Anna Bugaeva20. An uwepeker "Retar Katak, Kunne Katak" and kamuy yukar "Amamecikappo" narrated in the Chitose Hokkaido Ainu dialect by Ito Oda Elia dal Corso21. "Meko Oyasi", a Sakhalin Ainu ucaskuma narrated by Haru Fujiyama Subject index
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.