Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
"Naturen har udelukkende skabt individerne for at understøtte Lidelsen, for at hjælpe den med at sprede sig på deres bekostning." Mange af sætningerne i Bitterhedens syllogismer (1952) kunne være formuleret med det formål at udtrykke mest mulig fortvivlelse på mindst mulig plads. Aforismesamlingen er skrevet på fransk af den rumænskfødte filosof Emil Cioran, som for at overvinde en mangeårig depression gav afkald på sit modersmål og tilegnede sig en formfuldendt frankofon stil med syttenhundredetallets belletristik som forbillede. Den knappe prosa i Bitterhedens syllogismer bærer præg af denne "kærlighedsaffære med en ordbog": De mest destruktive tankerækker fremføres på en subtil og elegant måde, som hvis Nietzsches filosofiske hammer var forvandlet til en fleuret.Umiddelbart virker Bitterhedens syllogismer heller ikke som en bog skrevet af nogen, der har overvundet en depression, snarere tværtimod: Sortsynet er konstant og angår alt fra religion og ateisme over kærlighed og ensomhed til liv og død. Alligevel er teksten, på trods af det pessimistiske udgangspunkt, altid lystbetonet, motiveret af en generøs vilje til at charmere og underholde. Cioran forstår kunsten at være "elskværdigt ulykkelig", som han selv udtrykker det, og går aldrig af vejen for en vittighed: "En filosofisk mode er ligesom en gastronomisk; man er lige så utilbøjelig til at gendrive en idé som til at gendrive en sovs."Det paradoksale ved Cioran – den vennesæle misantrop – afspejles også i modtagelsen af hans værker. Allerede udgivelsen af hans første bog udløste på den ene side en pris til forfatteren, mens den på den anden side, hvis man skal tro en vandrehistorie, tvang hans forældre til at mørklægge deres hjem om aftenen. Den ikonoklastiske præstesøn var ikke sen til at forlade hjemlandet til fordel for Paris, hvor han boede resten af sine dage, altid nødtørftigt indkvarteret på små hotels med livsledsageren Simone Boué og en enorm bogsamling. Ciorans eneboertendenser og hans værkers uforsonlige udtryk forhindrede ham dog ikke i at indtage en plads i det intellektuelle parisiske miljø. Han var venner med især to andre eksilforfattere, Samuel Beckett og landsmanden Paul Celan, og er blevet beundret på afstand af Susan Sontag og Herta Müller. Bitterhedens syllogismer er det første af hans værker, der er oversat til dansk.Emil Mihai Cioran (1911-1995) var rumænsk forfatter og filosof. Langt størstedelen af sit liv tilbragte han i selvvalgt eksil i Paris, hvor han som "rejsende i smuldrende kosmologier" forfinede sit sortsyn til punktnedslag i altings utilstrækkelighed. På trods af en afsmag for anerkendelse lykkedes det ikke Cioran at holde alle læsere fra livet: Samuel Beckett skrev, at han "fandt ly" i hans "ruiner", landsmanden Paul Celan oversatte ham til tysk, og for Susan Sontag var han en arvtager efter Kierkegaard, Nietzsche og Wittgenstein.
Gregor von Rezzoris erindringsværk Blomster i sneen, der nu for første gang er oversat til dansk, er en skildring af forfatterens deklasserede adelsfamilie og forfatterens barndom i ruinerne efter første verdenskrig i det opløste østrig-ungarske kejserrige; på én og samme tid en roman i fem noveller og forfatterens fotoalbum.De portrætterede er familiemedlemmer og tjenestefolk: den aristokratiske og overbeskyttende mor, der af al magt forsøger at leve i tiden før verdenskrigen, og som vasker både børnenes legetøj og fødevarer i desinficerende midler for at undgå smittefare; en excentrisk far, der forholder sig anderledes frit til formerne, så længe man i øvrigt bruger korrekt jægersprog; storesøsteren, hvis favoritstatus i familien og talent for hvad som helst viser sig at være til ingen verdens nytte; en trold af en barnepige, der er steget ned fra Karpaterne som et omvandrende stykke folklore; og sidst, men ikke mindst, guvernanten med en mulig fortid som Mark Twains elskerinde og en civiliserende indflydelse på unge Gregor.Baggrunden for familieportrætterne er den rumænske by Czernowitz (i dag Tjernivtsi i Ukraine), et broget og afsidesliggende hjørne af Europa, der for længst er forsvundet. Rezzoris lyriske prosa fremkalder både den dysfunktionelle familie og hele den mangesprogede og multietniske verden omkring dem med lige dele ironi og nostalgi.Rezzoris forfatterskab var i mange år miskendt, men han regnes i dag for en af det tyvende århundredes store undergangskronikører. På dansk udkom i 2018 En antisemits erindringer (1979), der blev såvel en anmelder- som en salgssucces. Gregor von Rezzori (1914-1998), statsløs forfatter, journalist, tv-vært, kunstsamler og lejlighedsvis skuespiller. Rezzori blev født ind i en østrigsk adelsslægt lige inden Østrig-Ungarns opløsning. Efter studier i Wien og Bukarest indledte han en broget karriere, der spændte fra at dække Nürnberg-processen som journalist til at optræde som vært på et boligmagasin, med biroller i franske nybølgefilm over for Brigitte Bardot og Jeanne Moreau undervejs. Som forfatter digter han skamløst videre på sin egen biografi og beskriver livet i det forhenværende dobbeltmonarkis ruiner med en distance, der kan være både ironisk og melankolsk – og til tider nærmest ondskabsfuld.Om En antisemits erindringer af samme forfatter:”en overdådig læseoplevelse ... Med en mere spiselig titel ville ... ’En antisemits erindringer’ nok for længst være blevet betragtet som et moderne europæisk hovedværk.” – Kim Skotte, Politiken, 6 ud af 6 hjerter ”Rezzoris roman rummer forrygende og smukt skrevne skildringer af verden af i går, der ikke lader Zweig noget efter, nærmest tværtimod, og morsom er han også på en tør og dog slagfærdig facon ... von Rezzori går ikke på kunstnerisk kompromis.” – Adam Holm, Weekendavisen”Skønt bogen når os med 40 års forsinkelse, er det i høj grad en bog til tiden, til overvejelse af ildevarslende tegn i tiden.” – Karsten Sand Iversen, Information"... en helt uomgængelig bog, hvis man ønsker at forstå – konkret, fysisk, hudnært – de fjerntliggende, tilsyneladende uskyldige årsager til den største ondskab." – Claudio Magris”En antisemits erindringer er det realistiske bliks mesterværk. En ganske charmerende, nærmest muntert underholdende og samtidig sindsoprivende ubehagelig bog, der ikke ligner noget andet i den tyske efterkrigslitteratur.” – Péter Nádas
'Forestillinger om Ana Ivan' begynder i Brooklyn et forår hvor en ung, dansk praktikant møder kunstneren og matematikeren Ana Ivan. Ana er opvokset i Rumænien i tiden op til Ceausescus fald i 1989, og hendes livshistorie indeholder en dramatisk og afgørende begivenhed. Over de næste måneder hjælper praktikanten Ana med at gennemføre et eksperiment, der skal opløse hendes tidsfornemmelse, og inden længe er han viklet ind i den historie, der har hjemsøgt Anas familie i generationer. Fra et matematisk institut i Ceausescus Rumænien, over en landsby i Marokko, til Bergens kunstscene og et mørklagt galleri i New York følger vi Ana og hendes familie på deres flugt fra fortiden og dybt ind i en ung mands liv. 'Forestillinger om Ana Ivan' er en fængslende historie om venskab og kærlighed, om anekdoter og røverhistorier og om besættelse og skuffelse. I særdeleshed er det historien om fortællingers evne til at forføre og forvandle verden omkring os, og om hvor vigtigt det er både at finde frem til og finde sig til rette i sin egen livsfortælling.
Herta Müllers rystende beretninger om sin barndom og ungdom under Ceaucescus kommunistiske diktatur i Rumænien i 60'erne og 70'erne, og om eksilet i Tyskland. Personlige og gribende essays, der er præget af Müllers dybtgående refleksioner over sprogets rolle i hendes opvækst, skæbne og forfatterskab.
”Han havde ønsket sig at være pige bare en dag eller et år for at kunne betragte tingene fra den anden side og derefter forene de to perspektiver til ét som hos en engel eller en oplyst. Hvordan ville verden se ud, hvis den ikke blev betragtet af en kvinde eller en mand, men af et menneske befriet for kønnets tyranni? Han ville gerne have været mere end som så, et kvinde-mande-oldinge-barne-foster-lig, der levede et illusorisk totalliv under den negleagtige måne, ensomhedens evindeligt sultne stjerne.” En femårig dreng er alene tilbage i lejligheden da hans mor er gået ud for at købe ind. Han udforsker først alle værelserne, dernæst den nærliggende gummifabrik og til sidst det store indkøbscenter hvorfra han har lykkelige minder. Men kommer moren nogensinde tilbage? Marcel er otte år og lever i en symbiose med sin elskede lillesøster Isabel i en verden hvor de voksne ikke er andet end flygtige tilstedeværende. Da Isabel bliver syg, er Marcel parat til at se sin frygt i øjnene og ofre alt for at frelse hende. Ivan er femten år og er verdens mest ensomme væsen, som han siger. I et skab opbevarer han de huder som han år for år har måttet skifte mens han er vokset op. Da han møder Dora, forelsker han sig i hende og spørger sig selv om også kvinder skifter hud. Fortællingerne i MELANCOLIA kredser som altid hos Cărtărescu ensomhed, smerte og sorg, men altid med en fantastisk, surrealistisk, nærmest kafkask tone. Pressen om SOLENOIDE: ”Rumænske Mircea Cărtărescus roman har samme dybde og vidtspændende uudgrundelighed som ’Den guddommelige komedie’ og andre af verdenslitteraturens klassikere.” Thomas Thurah, Information ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ”Det er meget længe siden, at jeg har læst en bog, hvor den sproglige opfindsomhed og originalitet er så udtalt.” Erik Svendsen, Jyllands-Posten
This intriguing book describes the Romans' formidably warlike enemies in modern Romania and Bulgaria - their 'most illustrated' opponents, thanks to friezes on Trajan's Column and carvings on Trajan's Adamklissi monument.Formidable warriors, able to field tens of thousands of infantry and cavalry and led by a military aristocracy, the Dacians and Getae presented a real threat to Rome's north-eastern frontier. They inflicted several defeats on Rome, crossing the Danube to invade the province of Moesia, and later stubbornly resisting counter-invasions from their strong mountain fortresses. Historians believe that the Dacians and Getae were essentially the same group of tribes during successive periods, related to Thracian tribes from territory south of the Carpathian Mountains, but their exact relationship in place and time is a subject for debate. Those called the 'Getae' by ancient Greek sources were actively expanding by at least the 4th century BC; some enlisted as mercenaries in Roman armies during the 1st century BC, and others later clashed with the army of Augustus, fighting alongside the Sarmatians. The people whom the Romans called the 'Dacians' are best known from wars against the emperors Domitian in AD 85-89 and Trajan in 101-106. At their peak, the Dacians and Getae defeated neighbouring peoples stretching from modern Slovakia to southern Ukraine and it is believed that the effectiveness of their weapons caused modifications in Roman infantry armour. Although most direct ancient sources have been lost to us, enough references remain to reconstruct a picture of their society and culture. Using previously unseen photos of archaeological finds with colour illustrations showing the appearance and weaponry of their warrior kings, noblemen, infantry and cavalry, this detailed book draws upon the latest literary and archaeological research to provide a complete account of these fascinating fighters.
The Prince of Darkness is the cornerstone to vampire lore. Temptation, horror, and thrills manifest when Count Dracula comes head to head with Abraham Van Helsing in this completely unabridged edition, designed with a smaller format for easy portability.
Nobelprismodtageren Herta Müllers nye bog, Altid den samme sne og altid den samme onkel, er en samling af essays, artikler og taler. I den fortæller hun om sin vej fra en rumænsk landsby til litteraturens verden, om politik og skrift, barndom og ungdom. Herta Müller (f. 1953) er opvokset i en lille landsby tilhørende det tysksprogede mindretal i Rumænien. Hun bor i dag i Berlin.
Politimanden David Flugt drømmer om at vende tilbage til en normal tilværelse, efter at han i selvforsvar har dræbt en seriemorder. Men da han pludselig bliver kontaktet af sin gamle chef fra Europol, tilspidses situationen yderligere: Den falske identitet, han bar, da han i sin tid infiltrerede en umenneskeligt kynisk rumænsk bande, er blevet afsløret, og der er sat en stor pris på hans hoved i Rumænien. Magtfulde folk på begge sider af loven vil se ham død.Selvom han vil være jaget vildt, så snart han sætter fod i hovedstaden Timisoara, må David nødvendigvis tilbage og gøre regnskabet op med bandelederen Volos. Hans plan er lige så enkel, som den er dumdristig: Ene mand vil han tage kampen op mod en af de farligste kriminelle organisationer i Østeuroma og tage Volos’ hoved, før han får taget sit eget.Men hvad David ikke ved, er at han får følgeskab af en hidtil ukendt fjende: ham selv."Stamina" er en selvstændig fortsættelse til "Manden i tre dele" og "Den nittende ø".
Med sin mor, stedfar, tante og stedsøster flygter en ung pige fra Ceauşescus kommunistiske diktatur i Rumænien, og sammen rejser de rundt og optræder i cirkus verden over. Pigens verden er delt i to, cirkussets farverige liv og den barske virkelighed i livet på farten. Den kaotiske tilværelse driver den unge pige ind i fantasiens verden. Hun frygter konstant, at moren skal styrte i døden under sine optrædener, så sammen med søsteren finder hun på historier for at distrahere sig selv, for eksempel den om barnet, som koger i polentaen. Aglaja Veteranyi blev født i Bukarest i 1962 og kom fra en cirkusfamilie, der i slutningen af 1970’erne slog sig ned i Schweiz som politiske flygtninge. Hvorfor barnet koger i polentaen, der udkom i 1999, er hendes første roman, for hvilken hun blev tildelt flere priser. Natten til den 3. februar 2002 begik Aglaja Veteranyi selvmord i Zürich.
In this dissertation, we analyze Cândido de Figueiredo's linguistic thinking, which was often rigorous and normative in its descriptive approach to different grammatical phenomena. The first, between Cândido de Figueiredo and Paulino de Brito, deals with the placement of clitic pronouns, from a comparative perspective between Brazilian Portuguese and European Portuguese; the second, between Cândido de Figueiredo and Heráclito Graça, covers issues of morphology and syntax, again within a normative framework, which points to certain innovative uses in the literary writing of Brazilian authors as errors. Our aim is to examine Cândido de Figueiredo's speeches and place them in the historical, social and cultural context of his time, so as to enable a more accurate assessment of his conservative ideas.
«This comprehensive, insightful and well-researched work is an essential and timely contribution to sustaining the training of healthcare interpreters. It provides an important foundation for trainers, researchers and practitioners, based on a thorough and up-to-date reflection on the challenges and needs of healthcare interpreting today, and on the development of training materials for interpreter trainers carried out by the European project ReACTMe. It is a rich, powerful, compelling and much needed book in the field of healthcare interpreting studies.»(Dora Sales, Senior Lecturer, Department of Translation and Communication, Jaume I University, Spain)«This volume breaks new ground by examining health inequities through a pedagogical and justice-oriented lens in the context of healthcare interpreting in Spain, Italy and Romania. By foregrounding specialized training that targets both emerging interpreters as well as trainers, the authors offer a fresh look at teaching and learning for healthcare interpreters by offering authentic, creative resources that can be adapted for any national context.»(Melissa Wallace, Associate Professor of Translation and Interpreting Studies and Director of the Graduate Certificate in Translation & Interpreting Studies, University of Texas at San Antonio, USA)Medical Interpreting: Training the Professionals presents the results of the project Research & Action and Training in Medical Interpreting (ReACTMe) funded by the European Commission, which analysed the interpreting services offered in healthcare settings in Spain, Italy and Romania. This edited collection provides the reader not only with an update on the current situation regarding medical interpreting from different perspectives (decision makers, trainers, professional interpreters, healthcare providers and patients) but also with training resources and a proposal for an academic programme to teach medical interpreters. It is therefore ideal reading for medical interpreting trainers, researchers and practitioners. The book is also of interest to healthcare professionals as it includes a decalogue on how to work with interpreters in five languages.
The book contains contributions on the significance of German culture for Romanian art, language, and literature. Not only will the direct influence of German role models on Romanian culture be discussed, but it will also show how this influence set in motion a whole series of socio-cultural and artistic shifts that allowed Romanian culture to better understand its position in the European world.Das Buch enthält Beiträge zur Bedeutung der deutschen Kultur für die rumänische Kunst, Sprache und Literatur. Erörtert wird nicht nur der direkte Einfluss deutscher Vorbilder auf die rumänische Kultur, sondern es wird auch aufgezeigt, wie dieser Einfluss eine ganze Reihe soziokultureller und künstlerischer Veränderungen in Gang gesetzt hat, die der rumänischen Kultur ermöglichten, ihren Platz in der europäischen Welt besser zu verstehen.
I et drømmeagtigt Bukarest bevæger hovedpersonen, en navnløs rumænsklærer, sig mellem sit hjem og skolen. Han spekulerer over hvordan hans liv ville have været hvis det digt, han skrev som ung student, havde fået succes, og han i stedet for rumænsklærer var blevet en verdensberømt forfatter. Vekslende med de monotone ture frem og tilbage mellem hans hus og skole nr. 86 møder han en anden virkelighed, en sælsom, hypnotisk virkelighed. Her glitrer huse med gådefulde værelser og udvækster, minder og drømme ligger som et lag over de grå boulevarder, og matematiske, filosofiske og litterære spørgsmål antager en uventet kropslighed. Rundt i byen ligger kæmpestore magnetspoler – solenoider – som får huse, mennesker og genstande til at levitere. Solenoide er en enestående litterær bedrift skrevet at en af vor tids store europæiske forfattere. ”Vor tids Shakespeare” Aftonbladet ”Cărtărescu har en forrygende barnlig fantasi og en fortællermæssig virtuositet som en gammel mester.” Der Spiegel
The book explores the key concerns in the United States of America, as well as around the world today, related to the significance of ecology, eco-consciousness and climate change.The chapters by individual authors reflect the topics both from a theoretical and from an ecocritical perspective. In the former case, they analyze effects of the present ecological crises (i.e. climate change and pandemics), the emergence and development of environmental humanities, posthumanism, ecocriticism, ecofeminism, and ecotheology. In the latter case, they offer readings of American literary texts of the 20th and 21st centuries as significant case studies.
En spildt formiddag foregår over en enkelt formiddag, men dækker over halvfjerds års rumænsk historie – fra første verdenskrig, da Bukarest begyndte at blive kendt som ”Østeuropas lille Paris” til 1980’erne da Ceauşescu-regimet falder fra hinanden. Mens den farverige og skrappe Vica Delca – en Leopold Bloom i kjole – går gennem Bukarests gader, følger vi denne gamle fattige kvindes ydre iagttagelser og indre fornemmelser, hendes følelser og minder. Hendes liv har været fyldt med smertelige tab, hårdt arbejde og økonomiske bekymringer, noget der dog ikke har knækket hendes livslyst. Mens hun leder os gennem historiens forskellige begivenheder, kommer også mange andre stemmer til orde, perspektivet skifter og modsiger hinanden. Gabriela Adameşteanus bog giver en dybere forståelse for det rumænske samfund som det ser ud i dag, påvirket som det er af det sidste århundredes dramatiske begivenheder. Gennem sine karakterer lykkes bogen at fange et helt lands familieportræt.Gabriela Adameşteanu (f. 1942 i Târgu Ocna, Rumænien) har i sine romaner og novellesamlinger ofte taget den glemte kvindelige stemme frem af historien. Hendes bøger er oversat til mere end 30 sprog. En spildt formiddag udkom i Rumænien i 1984, under Ceauşescu-regimet, og er siden omarbejdet flere gange. Den betragtes som en milepæl i rumænsk litteratur.
Women's success is often attributed to various factors, such as education, experience, and personal attributes. However, there are also some secrets to women's success that are less talked about. These include having a strong support system, being resilient in the face of challenges, being willing to take risks, being adaptable to change, and having a clear sense of purpose and direction. Additionally, women who are successful often prioritize self-care and take time for themselves to recharge and stay motivated. By focusing on these secrets to success, women can achieve their goals and overcome any obstacles that come their way.
This paper is a study devoted to the expression of impersonality in Spanish and French. The main objective is to detect differences between the two languages when expressing impersonality. Not all the possible linguistic resources for expressing impersonality in both languages have been treated, but the following constructions have been dealt with: the periphrastic passive, the reflexive passive, impersonals with se and other phenomena relevant to the topic. In French, only the voix passive, the pronominal impersonnel and the pronoun on have been analyzed. After the presentation of all the constructions, a comparison between the two languages has been made. The practical part consists of the analysis of a corpus of 120 collected abstracts, 61 of which are in French and 59 in Spanish. The analysis has been carried out on the basis of different guidelines, but the main objective will be to verify the hypotheses put forward in the comparative part.
The Romanian-German artist Miron Schmückle is a singular position within contemporary art. Growing up in Romania under Nicolae Ceaüescu, he dreamed of other worlds that seemed forever inaccessible due to the Iron Curtain. From the beginning, Schmückle's uniquely coherent pictorial cosmos has been linked to the idea of primeval forests and jungles, oscillating between hyperrealism and undisguised escapism, precise observation of nature and exuberant imagination. His almost scientific approach belies the fact that his complex creations have not sprung from nature but from imagination. Schmückle's fascinating hybrid creatures intertwine notions of scent and poison, beauty and transience, anatomy and sexuality to create an oeuvre between truth and invention that is both timeless and ostensibly fallen out of time.This monograph comprises works from the past 15 years and gives insights into the artist's concepts and technique through an in-depth interview with art scholar and journalist Simon Elson.MIRON SCHMÜCKLE (*1966 Sibiu, Romania) emigrated toGermany in 1988 and studied from 1991-96 at the MuthesiusUniversity of Fine Arts and Design in Kiel in Renate Anger's classfor experimental painting, and at the HFBK Hamburg in the classfor performance with Marina Abramovic in 1994. He moved intohis first studio in Hamburg in 1997. Since 2008, he has lived andworked in Berlin. He received his doctorate in 2016, with a studyon Joris Hoefnagel's 16th century cabinet miniatures..
This mini pocket Bucharest travel guidebook is perfect for travellers seeking basic information about Bucharest. It covers key places, main attractions and a short hotel and restaurant recommendations list. This book is printed on paper from responsible sources, verified to meet FSC's strict environmental and social standards.This Bucharest travel book covers: The Old Town; Along Calea Victoriei; Aviatorilor and Herastrau Park; Cotroceni to Cismigiu; Civic Centre; The Outskirts of the City and Excursions.In this Bucharest guidebook, you will find: - Curated recommendations of places - main attractions, child-friendly family activities, chilled-out breaks in popular tourist areas - Things not to miss in Bucharest - Spring Palace, Parliament, Village Museum, Therme, Herastrau Park, Caru' Cu Bere, Stavropoleos Church, Romanian Athenaeum, Piata Unirii, Cotroceni Palace - Perfect Day - itinerary suggestions for those on a short break- Short Bucharest introduction - geographical location, cultural legacy, history with interesting key dates - What to do in Bucharest - recommendations for entertainment, shopping, sports, children's activities, events and nightlife- Food and drink - recommendations for local products and places to eat- Overview maps - handy maps on the inside cover flaps showing Bucharest and around- Practical information - how to get there and around, opening times, health and medical care, and tourist information- Striking pictures - inspirational colour photography throughout- Free download of the eBook - available after purchase of the printed guidebook Bucharest - Fully updated post-COVID-19This guide is easy to use and quick to scan through when you need help on the go. It's the perfect companion both ahead of your trip and on the ground. It gives you the flavour of Bucharest without overwhelming you with too much information.
Following on from the first volume, devoted to the study of "actantial figures of decline" in the novels of Portuguese neo-realist writer Carlos de Oliveira: Casa na Duna, 1942, Pequenos Burgueses, 1948, Uma Abelha na Chuva, 1953 and Finisterra, 1978; this second volume, entitled "spatiotemporal figures of decline", takes a semiotic and epistemological approach to the faces of time and space. The author explores the signs of human decay with a theoretical apparatus based on psychoanalysis (Gaston Bachelard), psychocriticism (Charles Mauron), geopoetics (Michel Collot) and geocriticism (Christine Baron). The rural space of the Gândara, a lunar setting where humanity struggles close to chaos, is analysed in minute detail. Chronological time is considered in its inexorable evolution towards decadence or in the fossilising conservatism it inspires in the petty bourgeoisie. A microcosm of Portuguese society at the time of the Salazar dictatorship, the domestic circle is symbolised by swamps that ferment and then offer the troubled faces of metamorphosis towards death.
Bogen er en helt ægte beskrivelse af livet.Livet for en kvinde, der ønsker lykke.En kvinde, der gennemgår et jordskælv med en styrke på 7,4.En kvinde med et mareridtsliv med en fuld og voldelig mand.En kvinde, der formår at genopfinde sig selv i det nye samfund efter en revolution med en forandring af livet, af samfundet.En kvinde, der håbede på en tilbagevenden gennem sine børn, men skuffelserne fortsatte.Fred kommer for sent, når der ikke er tid tilbage.Livet er forbi!Uddrag af bogenJeg var gravid i 7. måned med Horia. Raveica var kommet for at vaske tøj – jeg havde købt en vaskemaskine. Vi havde haft succes med at lægge min snakkesalige datter i seng, og nu så vi tv. Pludselig begyndte blokken at ryste. Mere og mere. Vi indså, at det var et jordskælv. Jeg skyndte mig ind i soveværelset for at hente pigen. Efter tre skridt faldt jeg. Min søster kunne ikke nå mig. Hallen var blevet til en overflade fuld af bølger, vi kunne ikke engang stå op i et par sekunder. Det lykkedes mig at tage to skridt, jeg faldt, jeg rejste mig, jeg vaklede, og jeg stødte hovedet mod soveværelsesvæggen. Jeg rejste mig igen – meget tung på grund af min mave – og jeg faldt igen og slog hovedet mod væggen igen. Jeg mistede overblikket over faldene. Min søster stod ved hoveddøren, og hun sagde, at jeg skulle skynde mig, fordi det hele faldt sammen over os. ”Jeg går ud nu, men lad mig lige få fat i pigen,” råbte jeg.
A few years before the Ordinance of Villers-Cotterêts (1539), the founding act of the primacy and exclusivity of French in documents relating to public life in the kingdom of France, François Rabelais published his novels Gargantua (1532) and Pantagruel (1534). One of the great founders of this idiom, the author took great pleasure in playing with words, listening to their sound and thus sharing his prodigious wealth. By all accounts, his grotesque style is characterized by profusion, excess and exaggeration. This article focuses on two emblematic figures of exaggeration: hyperbole and the litote.
Der politische Umbruch im Donau-Karpatenraum am Ende des 17. Jahrhunderts erweist sich als tiefe Zäsur. Schrittweise verändern sich die Rahmenbedingungen, die im Laufe des 18. Jahrhunderts in der Stadt mehr als auf dem Land zu grundlegenden Veränderungen führen. Alte Diversitäten werden von neuen abgelöst oder konkurriert, was sich bei der Privatsphäre ebenso erkennen lässt wie im öffentlichen Raum. Obwohl in jener Periode die ¿Europäisierung" voranschreitet, kommt der besagte Schauplatz dennoch nicht aus der Peripherie des allgemeinen Wandels heraus.
"ONOMASTIC RESEARCH in the field of slang is rather rare, but the activity of a few researchers is nevertheless quite commendable. As far as French slang is concerned, we owe, among others, to DAUZAT (1929: 147-149) as well as to SAINÉAN (1920: 407-410) interesting researches in which anthroponyms (e.g. Joseph, Jacques or Jean 'sot, imbécile' or Charlot 'voleur'), (pseudo)hagionyms (e.g. Saint-Lâche 'paresseux') and (pseudo)toponyms (e.g. pivois de Rougemont 'vin rouge') have been collected and classified. These early and preliminary observations from the beginning of the 20th century have been, until now, completed by a few scattered studies. The limits imposed by the often lexicographical sources have undoubtedly restricted the scope of onomastic studies of this type. However, it is worth noting KENNETH (2002) as well as the work of GIRAULT (2006) for the field of anthroponymy in dictionaries of slang French as well as SZECSKÓ (2017) for slangography in the second half of the nineteenth century, specifically the dictionaries published by Lorédan Larchey." (Stéphane Hardy).
Balivasta. Ein verschlafenes Nest irgendwo in den Südkarpaten.Drei grausam zugerichtete Leichen lassen den Dorfbewohnern das Blut in den Adern gefrieren.Inspektor Khabid Zargov übernimmt den Fall und folgt der blutigen Fährte des Mörders in die finsteren Wälder der umliegenden Berge.Bei seinen Ermittlungen trifft er auf den sich seltsam verhaltenden Boro, einen verschlossenen Einzelgänger, der in seinen Traumvisionen die Morde sieht.Können Boros übersinnliche Fähigkeiten bei der Aufklärung helfen? Bereits nach kurzer Zeit spürt Inspektor Zargov, welchen Bezug seine eigene dunkle Vergangenheit zu der brutalen Mordserie hat. Er versteht, was einen Menschen zu einem Monster werden lässt.Eine Erkenntnis, die ihm eine Entscheidung abverlangt
In August 1916 the Kingdom of Romania (Wallachia and Moldova) entered World War One, which by 1918 led to a union with Transylvania and Bessarabia. This book considers the contribution of women to the achievement of the Romanian national project, includingthe role of bourgeoisie and middle-class women, the position of women in rural areas, and love, sex, and eroticism in wartime. Alin Ciupala also presents portraits of feminine personalities, among them Queen Mary with her participation in the organization of campaign hospitals, her role in supplying the civil population with food and necessary goods, and her presence among the soldiers and in foreign propaganda in favor of Romanian causes. Another example is Ecaterina Teodoroiu, the only woman in Romania to served as an officer, who died on the battlefield leading soldiers under her command. Beyond women's contribution to the war, the book examines the effects of World War One on gender roles in Romania . Feminist leaders expected that a wartime 'training service' would entitle women to a life withfull rights as citizens. Yet after the war, the situation returned to "normal," and women largely continued to be excluded from the public sphere.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.