Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Et handy hjælpemiddel på rejsen og på aftenskolen. Opslagsordene er udvalgt med henblik på aktualitet og anvendelighed, og hovedvægten ligger på dagligsproget. Derudover vil man finde det ordforråd man har brug for på rejser, på apoteket, på posthuset, i lufthavnen, på hotellet m.m.Ordbogen indeholder også en parlør, hvor man kan finde god hjælp til rejsen, samt en kortfattet udtaleguide og et afsnit om det tyrkiske sprog. Ordbogsopslagene har en enkel og klar udformning, så det er nemt at finde den betydning, oversættelse eller vending man søger. Typografien er let læselig, og alle opslagsord står til venstre i spalten – det gør ordbogen let at orientere sig i.Med det lille format og en vægt på 193 g kan miniordbogen være i enhver taske. Ordbogen indeholder over 30.000 opslagsord og 15.000 udtryk og vendinger.
Es ist ein Gedichtband, der auf Türkisch geschrieben ist, obwohl es nicht meine Muttersprache ist. Es geht um Leidenschaft, Liebe, Sehnsucht, gebrochene Herzen, bittere Schicksale, Gott, Einsamkeit, Zweisamkeit und um den Tod. Ich glaube nicht, dass die meisten Menschen wissen, welche Ebenen der Liebe ein Mensch zu erreichen fähig ist. Deshalb ist es gut, dass es Poesie gibt. Genießen Sie die Tiefen der unendlichen Liebe, die nicht von dieser Welt ist!
Believing that he loves his beautiful pet bird too much to set it free, a wealthy merchant discovers that animals are sometimes better at learning by example than humans are.
Believing that he loves his beautiful pet bird too much to set it free, a wealthy merchant discovers that animals are sometimes better at learning by example than humans are.
When a little boy wakes up with a dry throat, the adults around him try remedies that only complicate matters and make the condition worse, ignoring what young readers will see as the obvious solution.
When a little boy wakes up with a dry throat, the adults around him try remedies that only complicate matters and make the condition worse, ignoring what young readers will see as the obvious solution.
In this humorous tale, a man greedily and impatiently hopes to acquire the skills and senses of an animal but ends up limiting his abilities rather than enhancing them.
In this humorous tale, a man greedily and impatiently hopes to acquire the skills and senses of an animal but ends up limiting his abilities rather than enhancing them.
A king learns that a life of plenty doesn't make up for a lack of skills or common sense. Rather than the usual happily-ever-after story, this tale shows that taking the time to learn is better than being handed everything on a platter.
(Türkçe-Arapça iki dilli baskı) İhtiyacı olan her şeye sahip olan bir kral, bolluk içinde geçen bir hayatın beceri ya da sağduyu eksikliğini telafi edemeyeceğini öğrenir. Kral, dersini aldıktan sonra, kızının kendi hayatını kazanabilecek bir adamla evlenmesine özen gösterir. Bu masal çocuklara, alışılagelmiş mutlu prens ve prenses hikâyesinden ziyade, bir şeyler öğrenmek için zaman harcamanın uzun vadede her şeyin insanın önüne bir tabakta sunulmasından çok daha yararlı olduğunu gösteriyor.
Families compete so intently for the best way to prepare peaches that they fail to benefit from the actual fruit. Even young children will see the foolishness of overcomplication and competition illustrated in this delightful tale.
(Türkçe-Arapça iki dilli baskı) Aileler için en büyük övünç kaynağının şeftaliyi en iyi şekilde hazırlamak olduğu bir diyarda, komşular meyvenin gerçek özünü bulabilmek için birbirleriyle kıyasıya rekabet etmektedir. Rakiplerin aşırı hırsı nedeniyle her geçen gün daha da içinden çıkılmaz hale gelen has şeftaliye ulaşma yöntemleri o kadar karmaşıktır ki, şeftalinin asıl kendisinden faydalanma konusunda tamamen başarısız olurlar. Küçük çocuklar bile bu keyifli masal sayesinde aşırı karmaşıklığın ve rekabetin ne kadar ahmakça olduğunu anlayacaklar. Bu hikâye, Afgan filozof İdris Şah'ın düşünme becerilerini geliştirmek ve bilgelik aşılamak için kendi çocuklarına anlattığı, derlediği ve uyarladığı pek çok öğretici hikâyeden biri. Bu eşsiz masalların kökleri Orta Asya ve Orta Doğu'ya dayanıyor. Artık, hem ortaya çıktıkları topraklardaki çocuklara hem de Batı'daki çocuklara hitap edecek şekilde, mizah ve örnek verme yoluyla öğretmeyi ve ortak noktalarımıza dikkat çekmeyi amaçlayarak, özenle resimlendirilmiş olarak yayınlanıyorlar.
Four merchants stumble upon a magnificent palace, where events make them question their past experiences and assumptions. This tale shows that looks can be deceptive, and that there are deeper reasons to help others than we might assume.
In this book, the prominent businessman Murat Ülker, who has transformed Yildiz Holding into a global company with more than 70,000 employees operating in an area where more than a four billion consumer population lives across four continents, covers everything from management and leadership to corporate communication and marketing, from science and technology to nutrition and health.Murat Ülker not only gives clues to the principles that have enabled him to be successful but also makes many predictions about the future. In these texts written during the pandemic, he also imagines how the future will be shaped while discussing how the pandemic will affect our daily and working lives.
To realize public interest, the administration is granted with superior powers, namely public force. In return, in a state governed by the rule of law, a mechanism is needed to protect the rights of persons before ¿public force¿ and to secure the lawfulness of the ¿powerful¿ administration. Administrative law may be seen as a balance between public interest which is in favor of people as a community and public force which restricts the rights of persons. This book covers the general principles that administration should abide by, while serving for public interest by using public force.
Den 57-årige kvinde, der ligger død på asfalten en uge. De 34 civile, der bliver dræbt af et tyrkisk luftangreb. Olivenbyen Afrin, der stort set ikke eksisterer mere. Den otteårige pige, der er blevet voldtaget af Islamisk Stat (IS). Mødre, der på 25. år leder efter deres børns knogler. Byen Halabja, der blev giftgasset af Saddam Hussein. Lærerinden Zara, der skal fem år i fængsel, fordi hun underviste i kurdisk. Jina Amini, der blev tævet ihjel, fordi hendes slør ikke sad korrekt. Byerne Sivas og Çorum, hvor folk blev slagtet, fordi de var alevier. Denne digtsamling omhandler de ting, journalist og forfatter Deniz Serinci så, hørte og følte under sine mange rejser i de kurdiske områder.Uddrag af bogenEn dag kedede en indsat i Erdoğans fængsel sig.Så gik han ned og spurgte fængselsbibliotekaren:”Har I den og den journalist og forfatters nye bog?””Nej,” svarede bibliotekaren.”Men vi har journalisten og forfatteren.”Velkommen til Erdoğans Tyrkiet.Om forfatterenDeniz Berxwedan Serinci (f. 1985) er dansk-kurdisk journalist, forfatter og foredragsholder. Han er redaktør på den dansk-kurdiske netavis Jiyan.dk og har skrevet en række bøger om kurdiske, tyrkiske og mellemøstlige forhold. Han er jævnligt blevet anvendt som ekspertkilde i de danske medier om Mellemøsten og islamrelaterede emner.
Der bedeutende Orientalist Max Horten (1874 - 1945) verfasste 1916 die hier vorliegende kleine Einführung in das Türkische.
This Handbook provides a comprehensive overview of Turkish literature within both a local and global context.Across eight thematic sections a collection of subject experts use close readings of literature materials to provide a critical survey of the main issues and topics within the literature. The chapters provide analysis on a wide range of genres and text types, including novels, poetry, religious texts, and drama, with works studied ranging from the fourteenth century right up to the present day. Using such a historic scope allows the volume to be read across cultures and time, while simultaneously contextualizing and investigating how modern Turkish literature interacts with world literature, and finds its place within it. Collectively, the authors challenge the national literary historiography by replacing the Ottoman Turkish literature in the Anatolian civilizations with its plurality of cultures. They also seek to overcome the institutional and theoretical shortcomings within current study of such works, suggesting new approaches and methods for the study of Turkish literature.The Routledge Handbook on Turkish Literature marks a new departure in the reading and studying of Turkish literature. It will be a vital resource for those studying literature, Middle East studies, Turkish and Ottoman history, social sciences, and political science.
Studienarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 1,3, Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Sprache: Deutsch, Abstract: Wie viel Türkisches ist im Tatarischen zu finden? Hört es sich nur ähnlich an oder gibt es, grammatikalisch gesehen, weitere Gemeinsamkeiten? Eine genaue Sprachanalyse soll ebendiese Fragen untersuchen. Um den Rahmen dieser Arbeit nicht zu sprengen, sind Kenntnisse der türkischen Sprache und ihrer grammatikalischen Regeln erforderlich. Zunächst soll jedoch nicht der Bezug zur Sprache gezogen, sondern das tatarische Volk, seine Geschichte und Kultur in Betracht genommen werden. Anschließend erfolgt die Sprachanalyse des Tatarischen im Vergleich zum Türkischen, durch welche ein abschließendes Fazit ermöglicht werden soll, ob und inwiefern türkische Elemente im Tatarischen zu finden sind.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.