Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.
Notes prises pendant un voyage en Syrie by Clément Huart. This book is a reproduction of the original book published in 1879 and may have some imperfections such as marks or hand-written notes.
This is a reproduction of a book published before 1923. This book may have occasional imperfections such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact, or were introduced by the scanning process. We believe this work is culturally important, and despite the imperfections, have elected to bring it back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in the preservation process, and hope you enjoy this valuable book.
La religion de Bab, réformateur persan du XIXe siècle / par M. Clément HuartDate de l'édition originale: 1889Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
This book has been considered by academicians and scholars of great significance and value to literature. This forms a part of the knowledge base for future generations. We have represented this book in the same form as it was first published. Hence any marks seen are left intentionally to preserve its true nature.
First published in 1903, this work remains a standard, concise history of the Arabic Literature. Its author, Professor of Oriental Languages in Paris, was one of the most accomplished Orientalists of his day.
Originally published between 1920-70, the aim of the general editor, C.K. Ogden, was to summarize the most up-to-date findings and theories of historians, anthropologists, archaeologists and sociologists. This reprinted material is available in a number of different sets.
Clement Huart (1854-1926) graduated in Arabic, Persian, Turkish and Modern Greek and served as a French diplomat in Istanbul (or, as he called it, Constantinople) for twenty years before becoming Professor of Persian at the Ecole des Langues Orientales in Paris. He edited and translated many oriental texts and published widely on Middle-Eastern cultures. This 1897 publication describes a visit to Konya, where Huart hoped to find out more about the capital of the Seljuk Empire than was recorded in Byzantine or Persian sources. Travelling on horseback from Istanbul, Huart noted his impressions of archaeological sites and historic buildings, and recorded details of many inscriptions from the Seljuk period on mosques, mausoleums, caravanserais and fortresses. He also met the whirling dervishes. His fascinating account of his experiences is interwoven with references to medieval battles and Islamic legends, together with advice for future travellers to this rapidly modernising region.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.