Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Les Hauts Faits D'Esplandian, Partie 2: Suite d'Amadis des Gaules (1751) de Montalvo, Garci Rodriguez De est un roman de chevalerie espagnol qui raconte les aventures d'Esplandian, le fils d'Amadis, un chevalier l�����gendaire. La suite d'Amadis des Gaules suit les exploits d'Esplandian alors qu'il voyage dans des contr�����es lointaines, combat des ennemis redoutables et sauve des princesses en d�����tresse. Le livre est rempli d'actions dramatiques, de romance et de magie. Il est consid�����r����� comme l'un des plus grands exemples de la litt�����rature de chevalerie et a influenc����� de nombreux �����crivains ult�����rieurs.This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the old original and may contain some imperfections such as library marks and notations. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions, that are true to their original work.
El Amadís de Gaula es una obra maestra de la literatura medieval fantástica en castellano y el más famoso de los llamados libros de caballerías. A fines del siglo XV Garci Rodríguez de Montalvo preparó la que habría de ser su versión definitiva, cuya edición más antigua conocida es la de Zaragoza (1508), con el nombre de Los cuatro libros del virtuoso caballero Amadís de Gaula, pero se trata de una obra muy anterior, que ya existía en tres libros desde el siglo XIV. El mismo Montalvo confiesa haber enmendado los tres primeros libros y ser el autor del cuarto. Como caballero perfecto, Amadís representa un modelo de código del honor y un arquetipo de alto valor didáctico y social y sus aventuras transcurren en un ambiente de idealismo sentimental.
This English version of Garci Rodríguez de Montalvo's Amadís de Gaula (with Amadís being attributed to Vasco de Lobeira) is originally published in 1803. AMADÍS OF GAUL or Amadís de Gaula (Spanish version) is a landmark work among the chivalric romances which were in vogue in sixteenth-century Spain, although its first version, much revised before printing, was written at the onset of the 14th century. The earliest surviving edition of the known text, by Garci Rodríguez de Montalvo (not Ordóñez de Montalvo), was published in Zaragoza in 1508, although almost certainly there were earlier printed editions, now lost. It was published in four books in Castilian, but its origins are unclear: The narrative originates in the late post-Arthurian genre and had certainly been read as early as the 14th century by the chancellor Pero López de Ayala as well as his contemporary Pero Ferrús. Montalvo himself confesses to have amended the first three volumes, and to be the author of the fourth. Additionally, in the Portuguese Chronicle by Gomes Eannes de Azurara (1454), Amadis is attributed to Vasco de Lobeira, who was knighted after the Battle of Aljubarrota (1385). However, although other sources claim that the work was, in fact, a copy of one João de Lobeira, not troubadour Vasco de Lobeira, and that it was a translation into Castilian Spanish of an earlier work, probably from the beginning of the 14th century, no primitive version in the original Portuguese is known. The inspiration for the "Amadis de Gaula" appears to be the blocked marriage of Infanta Constanza of Aragon with Henry of Castile in 1260 (See Juan Manuel's Libro de las Armas of 1335), as blocked was also Oriana's marriage to Amadis. A more recent opinion attributes "Amadis" to Henry of Castile and León, due to evidence linking his biography with the events in "Amadis". Henry of Castile died in 1305. In his introduction to the text, Garci Rodríguez de Montalvo explains that he has edited the first three books of a text in circulation since the 14th century. Montalvo also admits to adding a fourth as yet unpublished book as well as adding a continuation (Las sergas de Esplandián), which he claims was found in a buried chest in Constantinople and transported to Spain by a Hungarian merchant (the famous motif of the found manuscript). - Wikipedia
This English version of Garci Rodríguez de Montalvo's Amadís de Gaula (with Amadís being attributed to Vasco de Lobeira) is originally published in 1803. AMADÍS OF GAUL or Amadís de Gaula (Spanish version) is a landmark work among the chivalric romances which were in vogue in sixteenth-century Spain, although its first version, much revised before printing, was written at the onset of the 14th century. The earliest surviving edition of the known text, by Garci Rodríguez de Montalvo (not Ordóñez de Montalvo), was published in Zaragoza in 1508, although almost certainly there were earlier printed editions, now lost. It was published in four books in Castilian, but its origins are unclear: The narrative originates in the late post-Arthurian genre and had certainly been read as early as the 14th century by the chancellor Pero López de Ayala as well as his contemporary Pero Ferrús. Montalvo himself confesses to have amended the first three volumes, and to be the author of the fourth. Additionally, in the Portuguese Chronicle by Gomes Eannes de Azurara (1454), Amadis is attributed to Vasco de Lobeira, who was knighted after the Battle of Aljubarrota (1385). However, although other sources claim that the work was, in fact, a copy of one João de Lobeira, not troubadour Vasco de Lobeira, and that it was a translation into Castilian Spanish of an earlier work, probably from the beginning of the 14th century, no primitive version in the original Portuguese is known. The inspiration for the "Amadis de Gaula" appears to be the blocked marriage of Infanta Constanza of Aragon with Henry of Castile in 1260 (See Juan Manuel's Libro de las Armas of 1335), as blocked was also Oriana's marriage to Amadis. A more recent opinion attributes "Amadis" to Henry of Castile and León, due to evidence linking his biography with the events in "Amadis". Henry of Castile died in 1305. In his introduction to the text, Garci Rodríguez de Montalvo explains that he has edited the first three books of a text in circulation since the 14th century. Montalvo also admits to adding a fourth as yet unpublished book as well as adding a continuation (Las sergas de Esplandián), which he claims was found in a buried chest in Constantinople and transported to Spain by a Hungarian merchant (the famous motif of the found manuscript). - Wikipedia
Les Hauts Faits d'Esplandian, Partie 1-2: Suite d'Amadis des Gaules (1751) est un roman espagnol �����crit par Garci Rodriguez de Montalvo. Il s'agit d'une suite de l'histoire d'Amadis des Gaules, un chevalier l�����gendaire, et se concentre sur les aventures de son fils, Esplandian. Le roman se d�����roule dans un monde fantastique rempli de magie, de monstres et de chevaliers courageux. Esplandian doit affronter de nombreux ennemis, notamment des g�����ants et des sorci�����res, pour prot�����ger sa bien-aim�����e, la princesse de Constantinople. Le roman est rempli de rebondissements, de trahisons et de romances, et est consid�����r����� comme l'un des meilleurs exemples de la litt�����rature de chevalerie espagnole.This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the old original and may contain some imperfections such as library marks and notations. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions, that are true to their original work.
El Amadís de Gaula es una obra maestra de la literatura medieval fantástica en castellano y el más famoso de los llamados libros de caballerías. A fines del siglo XV Garci Rodríguez de Montalvo preparó la que habría de ser su versión definitiva, cuya edición más antigua conocida es la de Zaragoza (1508), con el nombre de Los cuatro libros del virtuoso caballero Amadís de Gaula, pero se trata de una obra muy anterior, que ya existía en tres libros desde el siglo XIV. El mismo Montalvo confiesa haber enmendado los tres primeros libros y ser el autor del cuarto. Como caballero perfecto, Amadís representa un modelo de código del honor y un arquetipo de alto valor didáctico y social y sus aventuras transcurren en un ambiente de idealismo sentimental.
El Amadís de Gaula es una obra maestra de la literatura medieval fantástica en castellano y el más famoso de los llamados libros de caballerías. A fines del siglo XV Garci Rodríguez de Montalvo preparó la que habría de ser su versión definitiva, cuya edición más antigua conocida es la de Zaragoza (1508), con el nombre de Los cuatro libros del virtuoso caballero Amadís de Gaula, pero se trata de una obra muy anterior, que ya existía en tres libros desde el siglo XIV. El mismo Montalvo confiesa haber enmendado los tres primeros libros y ser el autor del cuarto. Como caballero perfecto, Amadís representa un modelo de código del honor y un arquetipo de alto valor didáctico y social y sus aventuras transcurren en un ambiente de idealismo sentimental.
El Amadís de Gaula es una obra maestra de la literatura medieval fantástica en castellano y el más famoso de los llamados libros de caballerías. A fines del siglo XV Garci Rodríguez de Montalvo preparó la que habría de ser su versión definitiva, cuya edición más antigua conocida es la de Zaragoza (1508), con el nombre de Los cuatro libros del virtuoso caballero Amadís de Gaula, pero se trata de una obra muy anterior, que ya existía en tres libros desde el siglo XIV. El mismo Montalvo confiesa haber enmendado los tres primeros libros y ser el autor del cuarto. Como caballero perfecto, Amadís representa un modelo de código del honor y un arquetipo de alto valor didáctico y social y sus aventuras transcurren en un ambiente de idealismo sentimental.
This is an EXACT reproduction of a book published before 1923. This IS NOT an OCR'd book with strange characters, introduced typographical errors, and jumbled words. This book may have occasional imperfections such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact, or were introduced by the scanning process. We believe this work is culturally important, and despite the imperfections, have elected to bring it back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in the preservation process, and hope you enjoy this valuable book.
This is a reproduction of a book published before 1923. This book may have occasional imperfections such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact, or were introduced by the scanning process. We believe this work is culturally important, and despite the imperfections, have elected to bring it back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in the preservation process, and hope you enjoy this valuable book.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Amadis fra Gaula er en spansk fortælling fra middelalderen, inspireret af Ridderne af det runde bord. Bogen udkom på tryk i starten af 1500-tallet, redigeret af Garci Rodríguez de Montalvo, og kan betegnes som en tidlig bestseller. Bogen er med efterord af Rigmor Kappel Schmidt.
Amadis de Gaula es una obra maestra de la literatura fantastica en castellano y el mas famoso de los llamados libros de caballerias, que hicieron furor a lo largo del siglo XVI en Espana. A fines del siglo XV Garci Rodriguez de Montalvo preparo su version definitiva, cuya edicion mas antigua conocida es la de Zaragoza 1508, con el nombre de Los cuatro libros de Amadis de Gaula, pero se trata de una obra muy anterior, que ya existia en tres libros desde el siglo XIV, segun consta en obras del canciller Pero Lopez de Ayala y Pero Ferrus. Montalvo confiesa haber enmendado los tres primeros libros y ser el autor del cuarto. Todo indica que la version original de Amadis era portuguesa. Se ha atribuido a diversos autores: la Cronica portuguesa de Gomes Eanes de Azurara, escrita en 1454, menciona como su autor a a un tal Vasco de Lobeira que fue armado caballero en la batalla de Aljubarrota (1385). Otras fuentes dicen que el autor fue un tal Joao de Lobeira, y no el trovador Vasco de Lobeira.
Amadis de Gaula es una obra maestra de la literatura fantastica en castellano y el mas famoso de los llamados libros de caballerias, que hicieron furor a lo largo del siglo XVI en Espana. A fines del siglo XV Garci Rodriguez de Montalvo preparo su version definitiva, cuya edicion mas antigua conocida es la de Zaragoza 1508, con el nombre de Los cuatro libros de Amadis de Gaula, pero se trata de una obra muy anterior, que ya existia en tres libros desde el siglo XIV, segun consta en obras del canciller Pero Lopez de Ayala y Pero Ferrus. Montalvo confiesa haber enmendado los tres primeros libros y ser el autor del cuarto. Todo indica que la version original de Amadis era portuguesa. Se ha atribuido a diversos autores: la Cronica portuguesa de Gomes Eanes de Azurara, escrita en 1454, menciona como su autor a a un tal Vasco de Lobeira que fue armado caballero en la batalla de Aljubarrota (1385). Otras fuentes dicen que el autor fue un tal Joao de Lobeira, y no el trovador Vasco de Lobeira.
Amadis de Gaula es una obra maestra de la literatura fantastica en castellano y el mas famoso de los llamados libros de caballerias, que hicieron furor a lo largo del siglo XVI en Espana. A fines del siglo XV Garci Rodriguez de Montalvo preparo su version definitiva, cuya edicion mas antigua conocida es la de Zaragoza 1508, con el nombre de Los cuatro libros de Amadis de Gaula, pero se trata de una obra muy anterior, que ya existia en tres libros desde el siglo XIV, segun consta en obras del canciller Pero Lopez de Ayala y Pero Ferrus. Montalvo confiesa haber enmendado los tres primeros libros y ser el autor del cuarto. Todo indica que la version original de Amadis era portuguesa. Se ha atribuido a diversos autores: la Cronica portuguesa de Gomes Eanes de Azurara, escrita en 1454, menciona como su autor a a un tal Vasco de Lobeira que fue armado caballero en la batalla de Aljubarrota (1385). Otras fuentes dicen que el autor fue un tal Joao de Lobeira, y no el trovador Vasco de Lobeira.
Amadis de Gaula es una obra maestra de la literatura fantastica en castellano y el mas famoso de los llamados libros de caballeria, que hicieron furor a lo largo del siglo XVI en Espana. A fines del siglo XV Garci Rodriguez de Montalvo preparo su version definitiva, cuya edicion mas antigua conocida es la de Zaragoza 1508, con el nombre de Los cuatro libros de Amadis de Gaula, pero se trata de una obra muy anterior, que ya existia en tres libros desde el siglo XIV, segun consta en obras del canciller Pero Lopez de Ayala y de Pero Ferrus. Montalvo confiesa haber enmendado los tres primeros libros y ser el autor del cuarto. Todo indica que la version original de Amadis era portuguesa. Se ha atribuido a diversos autores: la Cronica portuguesa de Gomes Eanes de Azurara, escrita en 1454, menciona como su autor a un tal Vasco de Lobeira que fue armado caballero en la batalla de Aljubarrota (1385). Otras fuentes dicen que el autor del Amadis de Gaula fue un tal Joao de Lobeira, y no el trovador Vasco de Lobeira.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.