Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
This book maps contemporary playwriting and theatre translation practices and ecologies in the European continent.
This book maps contemporary playwriting and theatre translation practices and ecologies in the European continent.Whether you are a scholar researching contemporary drama and translation, or a theatre practitioner looking for ways to navigate theatrical conventions in other countries, this book is for you. Through questionnaires and one-to-one interviews with key stakeholders, Dr Laera collects qualitative and quantitative data about how each national theatre culture supports living dramatists, what conventions drive the production and translation (or lack thereof) of contemporary plays, and what perceptions are held by gatekeepers, theatre-makers and other cultural operators about the theatre system in which they work.Through country-by-country descriptions and analyses; interviews with playwrights, translators, directors and gatekeepers; a list of key facts and best practices; and a rigorous assessment of its methodologies, this volume is indispensable for those interested in contemporary European theatre practice.
This timely new title in the Theatre And series explores theatre and translation's interconnectedness in representing the stories of others.
Why do revivals and adaptations of Greek tragedy still abound in European national theatres, fringe stages and international festivals in the twenty-first century? Taking as its starting point the concepts of myth developed by Jean-Luc Nancy and Roland Barthes and the notion of the 'classical' outlined by Salvatore Settis, this book analyses discourses around community, democracy, origin and Western identity in stage adaptations of Greek tragedy on contemporary European stages. The author addresses the ways in which the theatre produces and perpetuates the myth of 'classical' Greece as the origin of Europe and how this narrative raises issues concerning the possibility of a transnational European community. Each chapter explores a pivotal problem in modern appropriations of Greek tragedy, including the performance of the chorus, the concept of the 'obscene' and the audience as the demos of democracy. Modern versions of Women of Troy, Hippolytus and Persians performed in Britain, France, Spain, Germany, Italy, Poland and Greece are analysed through a series of comparative case studies. By engaging with the work of prominent theatre-makers such as Mark Ravenhill, Michel Vinaver, Katie Mitchell, Sarah Kane, Krzysztof Warlikowski, Romeo Castellucci, Calixto Bieito and Rimini Protokoll, this volume offers a critique of contemporary democratic Europe and the way it represents itself onstage.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.