Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Translations of Cervantes' "Don Quijote" (1605) take pride of place among foreign literature in China. In this book, a corpus-based stylistic study is used to explore two contemporary Mandarin Chinese translations of "Don Quijote": those by Yang Jiang (1978) and Liu Jingsheng (1995).
This book presents the state-of-art research in ETS by illustrating useful corpus methodologies in the study of important translational genres such as political texts, literature and media translations.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.