Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Orhan Velis samlede digteOrhan Veli Kanık med kaldenavnet Orhan Veli (1914-1950) gav tyrkisk lyrik en helt ny drejning ved at omsætte det jævne menneskes udtryk til et digterisk sprog, der udgjorde et fundamentalt brud med tidlige tiders osmanniske divan-poesi. Orhan Veli efterlod sig trods sit korte liv hele fem digtsamlinger. Hans digte er i reglen kortfattede, men meget udtryksfulde, og citeres den dag i dag ofte i forskellige kontekster.Jeg lytter til Istanbul med lukkede øjne; En fugl flakser omkring dine skørter; Jeg ved, om din pande er varm eller ej; Jeg ved, om dine læber er fugtige eller ej; En hvid måne hæver sig over pistacierne Jeg fornemmer det på dit hjerteslag; Jeg lytter til Istanbul.Oversætteren, Orhan Dogru, født 1968 i Tyrkiet, har skrevet flere kulturhistoriske bøger og er forfatter til den for nylig udkomne roman En Nydanskers Kontrabog. Orhan Dogru har endvidere oversat en række store forfattere og digtere, som han for første gang har introduceret i det danske litterære miljø.Orhan Dogru, der er medlem af Dansk Oversætterforbund, Dansk Forfatterforening og Dansk PEN, tænker og drømmer på tegnsprog, kurdisk, tyrkisk og dansk, ligesom han også selv skriver digte. Her leverer han en komplet gendigtning af hele Orhan Velis digteriske værk.Oversættelsen er støttet af STATENS KUNSTFOND.
Komplet gendigtning af Orhan Velis digtsamlinger -parallelle tekster på dansk og tyrkiskSælsomt (Garip), 1941Hvad jeg ikke kan give afkald på (Vazgeçemediğim), 1945Som et epos (Destan Gibi), 1946Det nye (Yenisi), 1947Mod (Karşı), 1949Orhan Veli Kanık med kaldenavnet Orhan Veli (1914-1950) gav tyrkisk lyrik en helt ny drejning ved at omsætte det jævne menneskes udtryk til et digterisk sprog, der udgjorde et fundamentalt brud med tidlige tiders osmanniske divan-poesi. Orhan Veli efterlod sig trods sit korte liv hele fem digtsamlinger. Hans digte er i reglen kortfattede, men meget udtryksfulde, og citeres den dag i dag ofte i forskellige kontekster.Oversætteren, Orhan Dogru, født 1968 i Tyrkiet, har skrevet flere kulturhistoriske bøger og er forfatter til den for nylig udkomne roman En Nydanskers Kontrabog. Orhan Dogru har endvidere oversat en række store forfattere og digtere, som han for første gang har introduceret i det danske litterære miljø.Orhan Dogru, der er medlem af Dansk Oversætterforbund, Dansk Forfatterforening og Dansk PEN, tænker og drømmer på tegnsprog, kurdisk, tyrkisk og dansk, ligesom han også selv skriver digte. Her leverer han en komplet gendigtning af hele Orhan Velis digteriske værk.Oversættelsen er støttet af STATENS KUNSTFOND.
Orhan Veli Kanik (1914-1950), more commonly known as Orhan Veli, was a pioneering Turkish poet and one of the founding members of the Garip (Strange) movement. His innovative poetics wore a unique signature of austerity and accessibility. With arresting insight and playful irreverence Veli's poems transformed the Turkish literary world.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.