Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
GREAT SUFI & MYSTICAL POETS OF PAKISTAN An Anthology. Translation & Introduction Paul Smith. Contents: The Main Forms in the Sufi & Mystical Poetry of Pakistan (Including... The Sloka, The Masnavi, The Ruba'i, The Ghazal, The Qasida, The Qit'a, The Kafi, The Vakh, The Doha, The Abhang, The Bhajan... page 7. Punjabi Sufi & Mystical Poets... 19. Baba Farid... 21, Guru Nanak... 51, Sultan Bahu... 71, Bulleh Shah... 87, Ali Haider... 121, Khwaja Farid... 131. Sindhi Sufi & Mystical Poets... 139. Shah Latif... 141, Sachal Sarmast... 163. Urdu Sufi & Mystical Poets...175. Iqbal... 177, Josh... 261, Faiz... 283. The correct rhyme-structure and meaning is in all these inspiring, beautiful, powerful poems. Large Print (16pt) & Large Format (8" x 10") Edition. Pages 293. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of all the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "I have never seen such a good translation and I would like to write a book in Farsi and introduce his Introduction to Iranians." B. Khorramshai, Academy of Philosophy, Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashto and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Iqbal, Shah Latif, Baba Farid, Bulleh Shah, Ghalib and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and many screenplays. Published by New Humanity Books .amazon.com/author/smithpa
GOLF IS MURDER! A Miles Driver Golfing-Mystery by Paul Smith Playboy and infamous U.S. golfer, Parley Brown is found dead on the 17th hole of the world famous Royal Melbourne Golf Course. Miles Driver, ex-homicide detective turned golf pro. is about to hit off in his first professional golf tournament, The Australian Open. The last thing he, or the P.G.A. or Chief Inspector Teddy Bullock needs is a murder on their hands, especially when suspects include the beautiful vice-squad cop Clare Somerville, his Scottish caddie the mysterious Spider Walker, a powerful Melbourne crime family and a dozen or so of the world's top golfers. The tournament must go on and Driver has until the end to find the killer. 246 pages.COMING SOON... THE ZEN-GOLF MURDER!A Miles Driver Golfing-Mystery by Paul SmithGolfing champion and ex-homicide detective Miles Driver, his beautiful wheelchair-bound new wife Clare and his mysterious caddie Spider Walker are in Japan for their Open Championship. Almost immediately Clare is kidnapped and Driver's new sponsor the giant Japanese golfing product corporation Fun-Tee informs him that their founder and legendary golfing master Itichi, inventor of the revolutionary and potentially lucrative Zen-Golf method of playing has also been taken. Can Driver play the games of golf and love and rediscover the essence of Zen-Golf? Golf was never like this before... neither was Japan, nor Zen! Paul Smith is a poet, author and translator of over 80 books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and 12 screenplays. amazon.com/author/smithpa Published by New Humanity Books
THE PRESENT SITUATION... The Word & the Breaking of the Silence of Meher Baba by Paul Smith. From July 10, 1925 until shortly before his passing in 1969, The Perfect Spiritual Master, Avatar Meher Baba, was silent. He communicated first by using an alphabet board, and later by unique hand gestures that were interpreted and spoken out by one of his mandali, usually by his close disciple Eruch Jessawala. Meher Baba said that his silence was not undertaken as a spiritual exercise but solely in connection with his inner universal work. 'Man's inability to live God's words makes the Avatar's teaching a mockery. Instead of practicing the compassion he taught, man has waged wars in his name. Instead of living the humility, purity, and truth of his words, man has given way to hatred, greed, and violence. Because man has been deaf to the principles and precepts laid down by God in the past, in this present Avataric form, I observe silence.' He declared that he would 'break his silence' with the Word of words that would be heard by all and begin a New Humanity on earth. On July 31st, 1953, in Dehra Dun, Meher Baba stated: "I feel that a lot of ups and downs will be experienced in the world; tremendous upheavals will take place, and many parts of the world will be affected. This will be from natural and unnatural causes and will happen as a result of something small." Here are free-form poems and ghazals by Paul Smith for over 50 years about Meher Baba's Silence and the Word, along with quotes by Avatar Meher Baba and his closest disciples on his Silence and the Divine Word. Large Paperback (7" x 10") 320 pages. Paul Smith (b. 1945) is an Australian poet and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu, Kashmiri and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Dard, Nazir, Rumi, 'Attar, Sana'i, 'Iraqi, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Ghalib, Iqbal, Rahman Baba, Huma and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa
FIVE GREAT EARLY SUFI MASTER POETS Mansur Hallaj, Baba Tahir, Abu Sa'id, Ansari & Sana'i SELECTED POEMS Translation & Introduction by Paul Smith The early Sufi Perfect Master Poets (859-1131) were straightforward and inspiring in the poetic forms of the ghazal, ruba'i, qit'a, qasida and the masnavi in expressing their love for the Divine Beloved and their contempt for this world and its illusions. Here are hundreds of beautiful poems by them in the correct form and meaning and biographies about them. The famous & infamous Mansur Hallaj (859-922) tortured and executed for saying 'I am the Truth' and more in his God-realized poems; Baba Tahir, one of the most revered of the early Persian Sufi poets who composed only ruba'is; Abu Sa'id (967-1049) the famous Persian Sufi/Dervish Perfect Master (Qutub) and poet who contributed extensively to the evolution of Sufi tradition and poetry; Ansari (born 1005) a famous Persian Sufi ruba'i poet who lived in Herat (then Khorasan, now Afghanistan) and Hakim Sana'i (1050-1131) known for his classic mystical poem in masnavi (rhyming couplets) form: 'The Enclosed Garden of the Truth'. He is one of the finest poets in the Sufi (Islamic mysticism) tradition. Introduction on 'Sufis & Dervishes: Their Art & Use of Poetry' & 'The Main Forms in Sufi & Dervish Poetry'. Pages 617 COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator and knower of Hafiz's Divan off by heart."Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Shah Latif, Bulleh Shah, Lalla Ded and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and screenplays. amazon.com/author/smithpa New Humanity Books
NAZIR AKBARABADI: LIFE & POEMS Translation and Introduction Paul Smith Nazir Akbarabadi (1735-1830) is an Indian poet known as the 'Father of Nazm', who wrote mainly Urdu ghazals and nazms. It is said that Nazir's poetic treasure consisted of about 200,000 couplets. His poems are loved by ordinary folk today. Many of his poems are spiritual and he is seen as a true Sufi. Bankey Behari: 'He saw the Lord everywhere. His meditations led him to the realization of the Forms of the Lord as well as the Formless Divinity. He sings of Shri Krishna with the greatest fervour as of Hazrat Ali and the Prophet Mohammed, and turns his face if he comes across the pseudo-saints and religious preceptors who are wanting in realization and yet profess it. By far he is best in portraying the heat of his yearning for his vision.' The translations have the correct form & meaning. Introduction on his Life, Times & Poetry and on the poetic forms he used. Selected Bibliography. 90 pages. Introduction to Sufi Poets Series Life & Poems of the following Sufi poets, Translations & Introductions: Paul Smith AMIR KHUSRAU, ANSARI, ANVARI, AL-MA'ARRI, 'ATTAR, ABU SA'ID, AUHAD UD-DIN, BABA FARID, BABA AZFAL, BABA TAHIR, BEDIL, BULLEH SHAH, DARA SHIKOH, GHALIB, HAFIZ, IBN 'ARABI, IBN YAMIN, IBN AL-FARID, IQBAL, 'IRAQI, JAHAN KHATUN, JAMI, KAMAL AD-DIN, KABIR, KHAQANI, KHAYYAM, LALLA DED, MAKHFI, MANSUR HALLAJ, MU'IN UD-DIN CHISHTI, NAZIR AKBARABADI, NESIMI, NIZAMI, OBEYD ZAKANI, RAHMAN BABA, RUMI, SANA'I, SADI, SARMAD, SHABISTARI, SHAH LATIF, SHAH NI'MAT'ULLAH, SULTAN BAHU, YUNUS EMRE, EARLY ARABIC SUFI POETS, EARLY PERSIAN SUFI POETS, URDU SUFI POETS, TURKISH SUFI POETS, AFGHAN SUFI POETS 90 pages each. Paul Smith is a poet, author and translator of over 150 books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Mahsati, Lalla Ded, Bulleh Shah, Shah Latif, Makhfi and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
CLASSIC WAR POEMS OF THE EAST An Anthology Translation & Introduction Paul Smith This Anthology ranges from 2000 B.C. until the 17th century A.D. The Poets include from India... Vyasa, the author of the Mahabharata and the Bhagavad Gita; from Arabia... Tarafa, Amru, Harith, Antara, Zuhair, Labid, Al-A'sha, Khansa, Abu Tammam, Al-Mutanabbi, Al-Ma'arri, Ahmad Shawqi; from Persia... Firdausi, Unsuri, Mu'izzi, Anvari, Nizami, Obeyd Zakani, Salman, Qa'ani; from Afghanistan... Kushal Khan Khattuk. Included is an examination of the various poetic forms used by the poets... the Sloka, the Qasida, the Masnavi, the Qi'ta. There are short biographies of all of the poets and suggested further reading. Most of the poems are in the correct rhyming form and a great effort has been made to keep the correct meaning. Large Format Paperback 7" x 10" Pages 224. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Iqbal, Ghalib, Bulleh Shah, Baba Farid, Amir Khusrau, Rahman Baba, Khushal Khan Khattuk, Abu Nuwas and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
KHAQANI: LIFE & POEMS Translation & Introduction Paul Smith Born in Shirwan in 1122 he died in Tabriz in 1199. He was a great Sufi poet and a master of the qasida and one of the first of the ghazal. He was born into the family of a carpenter in Melgem, near Shamakhy. He lost his father and was brought up by an uncle, a doctor and astronomer at court of the Shirwanshah, who acted 'as his nurse and tutor'. His mother was a Christian and Jesus features in many of his poems. After he was invited to court he assumed the pen-name Khaqani ('regal'). A court poet's life bored him and he fled to Iraq inspiring his famous masnavi 'A Gift from the Two Iraqs'. He left a remarkable, large heritage of poems in Persian that influenced many Sufi poets. Introduction on his Life, Poetry & Times and Forms he composed in. The correct rhyme-structures have been kept in this selection of his ruba'is, ghazals etc, an a section of his famous masnavi. Selected Bibliography. 256 pages. Paul Smith is a poet, author and translator of over 150 books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages, including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Jahan Khatun and many others... as well as his own poetry, fiction, talks, essays, plays, television, musicals, biographies, children's books and 12 screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
RUBA'IYAT & PAND-NAMEH OF 'ATTAR... Sufi Pocketbook Series Translation & Introduction Paul Smith. Farid al-din 'Attar (d. 1221) is the Perfect Master Poet who was the author of over forty books of poetry and prose including The Conference of the Birds, The Book of God (which he is said to have presented to Rumi when he met him) and The Lives of the Saints. Apart from his many books in masnavi form he also composed many hundreds of mystical ghazals and ruba'is. He also changed the evolution of the ruba'i form by composing a long Sufi epic, the Mukhtar-nama, where each of 2088 ruba'is is connected by subject matter that Fitzgerald attempted to do with those he attributed to Omar Khayyam. Included in Introduction is the life of 'Attar and a history of the ruba'i and examples by its greatest exponents. The Pand-nama is a small book of wise, moral advice in short poems in rhyming couplets that is practical and spiritual. The correct rhyme has been kept in all translations. Selected Bibliography. Small 'Pocket' edition ("5 x 8"). 238 Pages. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Iqbal, Rudaki, Yunus Emre, Ghalib, and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa
Contributing Authors Include Gregory Zilboorg, John Arnold, Victor Borge, And Many Others. A Report On The Third Communications Conference Of The Art Directors Club Of New York.
BEDIL: LIFE & POEMS Translation & Introduction by Paul Smith Mirza Abdul-Qader Bedil (1644-1721) is one of the most respected poets from Afghanistan. In the early 17th century, his family moved from Balkh to India, to live under the Mughul dynasty. He was born and educated near Patna. In his later life he spent time travelling and visiting ancestral lands. His writings in Persian are extensive, being one of the creators of the 'Indian style'. Bedil's 16 books of poetry contain nearly 147,000 couplets. With Ghalib he is considered a master of the complicated 'Indian Style' of the ghazal. He had complicated views on the nature of God, heavily influenced by the Sufis. The rhyme-structure has been kept and the meaning of these beautiful, mystical poems. Introduction on The Life and Poetry of Bedil, Forms in which Bedil composed poems, Bibliography. Pages... 120. Introduction to Sufi Poets Series Life & Poems of the following Sufi poets, Translations & Introductions: Paul Smith AMIR KHUSRAU, ANSARI, ANVARI, AL-MA'ARRI, 'ATTAR, ABU SA'ID, AUHAD UD-DIN, BABA FARID, BABA AZFAL, BABA TAHIR, BEDIL, BULLEH SHAH, DARA SHIKOH, GHALIB, HAFIZ, IBN 'ARABI, IBN YAMIN, IBN AL-FARID, IQBAL, 'IRAQI, JAHAN KHATUN, JAMI, KAMAL AD-DIN, KHUSHAL KHAN KHATTAK, KABIR, KHAQANI, KHAYYAM, LALLA DED, MAHSATI, MAJNUN, MAKHFI, MANSUR HALLAJ, MU'IN UD-DIN CHISHTI, NAZIR AKBARABADI, NESIMI, NIZAMI, OBEYD ZAKANI, RAHMAN BABA, RUDAKI, RUMI, SANA'I, SADI, SARMAD, SHAH LATIF, SHAH NI'MAT'ULLAH, SULTAN BAHU, YUNUS EMRE. 90 pages each. Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre. Lalla Ded, Mahsati and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
THE QASIDA IN SUFI POETRY An Anthology Translations, Introduction by Paul Smith The qasida is a form of praise poetry from pre-Islamic Arabia. It was later inherited by the Persians, the Turks, the Afghans and Urdu Poets where it was developed immensely by Sufi, court and tribal poets. The qasida resembles a ghazal in many ways except that it is longer. Included with each poet is a brief biography plus a list of further reading. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning. Introduction: The Qasida: The Beginnings in Arabia, The Persian Qasida, Qasida in Turkey, Sufis & Dervishes: Their Art and Use of Poetry. THE POETS: Ka'b, Rudaki, Dhu'l-Nun, Kisa'i, Al-Mutanabbi, Farrukhi, Minuchirhri, Ibn Sina, Nasir-i-Khusraw, Al-Ghazali, Asadi, Sana'i, Gilani, Anvari, Falaki, Khaqani, Abu Madyan, Suhrawardi, Zahir, Nizami, Ibn al-Farid, Ibn 'Arabi, Rumi, Hamgar, Al-Busiri, 'Iraqi, Humam, Amir Khusrau, Auhadi, Obeyd Zakani, Hafiz, Haydar, Azad, Shah Shuja, Shah Ni'tmu'llah, Necati, 'Aishah al-Ba'uniyah, Fuzuli, Baqi, Mirza, Nef'i, Khushal, Rahman Baba, Zauq, Ghalib, Iqbal, Ahmed Shawqi, Parvin, Paul. Pages 351. $22.00 COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages, including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Mu'in, Mansur Hallaj, Mahsati and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
SIX GREAT FEMALE MYSTICAL POETS OF INDIA Translation & Introduction Paul Smith This is a collection of six great women mystical poets of India in the correct form of the poetry and the meaning ever. It covers the years from the 8th to the 17th century. Here are poems full of longing, loving, faith and despair, pain and bliss, realization and depression... always honest, always real and at times... inspiring and helpful on the spiritual path. Here are poets who are always, lovers of the One Who unites us all. These poems were composed in Persian and the various Indian lamguages. THE POETS: Andal, Janabai, Lalla Ded, Mira Bai, Bahina Bai, and Makhfi. The book concentrates on the poetry of the 'naked' Kashmiri poet Lalla Ded & the Sufi poet Makhfi. Biographies and 'Further Reading' begin each selection. Introduction on The Main Forms in the Poetry of These Women Poets. Large Format 7" x 10" Pages 329. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Shah Latif, Bulleh Shah, Lalla Ded, Iqbal, Ghalib and many others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and screenplays.
GHAZALS FOR THE TWENTY-FIRST CENTURY Ghazals Inspired by those of the Great Sufi Poets by Paul Smith. In 1974 Australian poet Paul Smith began a 12 year journey translating his acclaimed Divan of Hafiz (many 'greats' say the world's finest poet). To do this he had to master in English the ancient form of the ghazal in which Hafiz was considered the 'Master'. So, for the first time in the English language he composed ghazals in the real form and content (others had done variations on it) and would continue to do so for the following forty years, often inspired by Hafiz and many great Sufi poets that he would put into beautiful, correct rhyming English... all Master poets of this wonderful, mystical, most ancient and most difficult form of poetry. He would also create a number of books of Anthologies of the ghazal from Adam to the latest. Here are more than 230 of his own ghazals inspired by the first couplets of his translations of ghazals from the greatest Sufi Master Poets from Hazrat 'Ali (598-661) to Iqbal (1873-1938), including short biographies. Introduction on the ghazal in all languages. Selected Bibliography. Large Print (14pt) & Large Format (8" x 10") Paperback. 265 pages. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of All the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance.." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Baba Farid, Mu'in, Lalla Ded, Mahsati, Jigar, Seemab and many others and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa
SONG OF SHINING WONDER & OTHER MASNAVI POEMS by Paul SmithT he masnavi is the form used in Persian, Turkish, Urdu, Arabic and other poetry to write epic ballads or romances and is essentially a Persian invention. Each couplet has a different rhyme with both lines rhyming. This is to allow the poet greater freedom to go into a longer description of the subject he has chosen to present. All of the great, long, narrative poems of Persia were composed in this form that is not known in classical Arabic poetry. The most famous poems written in this form are the 'Shahnama' (Book of the Kings) of Firdausi, the 'Enclosed Garden of the Truth' of Sana'i, the 'Five Treasures' of Nizami, the 'Conference of the Birds' and 'The Book of God' and many others by 'Attar, the 'Seven Thrones' of Jami, the ten masnavis of Amir Khusrau and of course the great 'Masnavi' of Rumi. Here Paul Smith who has translated many of the above gives five examples of his own masnavi poems in English: Song of Shining Wonder, The Cross of God, The Time Has Come, It's All You, Adam's Pledge, Winebringer Book. Pages 195. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."I have never seen such a good translation and I would like to write a book in Farsi and introduce his Introduction to Iranians." B. Khorramshai, Academy of Philosophy, Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart."I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
SAADI THE DIVAN Revised Translation & Introduction Paul Smith Saadi of Shiraz (1210-1291), a contemporary of Rumi who influenced him, was another Perfect Master Poet who expressed himself in the ruba'i form as well as hundreds of ghazals in his beautiful Divan that often also contained images from dervish dancing. Saadi was a great traveller who spent forty years on the road throughout the Middle-East, North Africa and India and many of the incidents he experienced he wrote down in his two most famous works when he finally returned to his beloved birth-place... The Rose Garden (Gulistan) and The Orchard (Bustan). Saadi's mystical love poetry, his ghazals, although almost unknown in the West, are loved by his fellow-countrymen almost as much as those of Hafiz whom he greatly influenced. Here for the first time in English they can be read in all their beauty and power and spirit. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these beautiful, mystical poems. All of the wonderful 603 ghazals from Saadi's Badayi and Tayyibat and many of his ruba'is have been translated in clear, modern, meaningful, correct-rhyming English. Introduction: The Life & Times & Poetry and his influence on the East and the West and on the form and meaning of the ghazal and the ruba'i and a Glossary and a Selected Bibliography. "7 x 10" 548 pages. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of all the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of over 150 books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Saadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Baba Farid, Shah Latif, Mu'in, Lalla Ded, 'Iraqi, Ghalib, Nazir, Bulleh Shah, Ibn 'Arabi, Ibn Farid, Rab'ia, Majnun, Mansur Hallaj, Rahman Baba and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
THE BOOK OF HUMA Poems of Meher Baba Translation & Introduction Paul Smith Merwan S. Irani (1894-1969), known world-wide as Meher Baba, took Huma (Phoenix) as his takhallus or pen-name when he composed enlightened ghazals in a mixture of Persian, Urdu, Hindi & Gujarati in his twenties as a realized disciple of the Qutub or Perfect Master Upasni Maharaj, and also later on. He knew the ghazals of Hafiz by heart as did his father the dervish Sheriar Irani, who had originally walked to Pune in India from Khooramshah in Iran. Merwan went on to reveal himself as Qutub and later also declared himself as the Rasool or Messiah (Avatar). The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these important beautiful, inspiring, mystical poems. CONTENTS: The Life of Meher Baba, The Ghazal and other forms he used, Selected Bliography, A Large Selection of Ghazals, Qasidas, Qit'as (Fragments), Slokas (Couplets). The correct form and meaning has been achieved in all these enlightened poems. Large Format Paperback 7" x 10" Pages 332. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of works into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Bulleh Shah, Shah Latif, Khushal Khan Khattak, Ghalib, Iqbal and many others, and his own poetry, fiction, children's books, plays, biographies and 12 screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
THE AUSSIE RULES FOOTBALL BOOK: BY PAUL SMITH THE GREATEST GAME unites sport, comedy and romance with a 'lost in the wilderness' adventure. It is the story of a clash of rival codes of football (Australian and American), two sets of lovers and two cultures: the most ancient and modern. It takes up the challenge to discover... what is The Greatest Game? It is spectacular, hilarious, sexy, fast-paced and full of surprises and witty conversations. Get to know the innocent (American) youth abroad, the tough Irishman, the down-to-earth beautiful Australian female, the over-the-top sexy Southern belle and her millionaire father and the wise old aborigine, his loving grandson and many others in novel that spans 50,000 years and two continents. Who will finish up in bed with whom? What happened to the ten lost Australian Rules football players in the wilds of Tasmania that was so outrageous that they took an oath in blood never to reveal it? Who invented The Greatest Game and who kicked the greatest winning goal? What is THE GREATEST GAME? Novel & Screenplay. THE MARK: The Australian Game: A Doco-Drama for Television. A football flies through the air, in slow-motion - Jimmy's hands and face come into view as he catches the ball and cries 'mark'! In the back alley Jimmy falls to the ground, rolls over clutching the ball and bumps into a pair of legs. He looks up and sees his Grandpa Stan staring down at him. The Rooneys are a typical battling Melbourne family...their lives revolve around work and the struggle to survive in these unsettling times...a struggle made bearable through religion (Australian Rules Football). Their lives and love of this great game form the basis for this intriguing series blending:1. The contemporary life of the Rooneys during an A.F.L. season. 2. The historical drama of the family from the eighteen hundreds.3. Documentary footage, interviews and re-enactments to tell the fascinating story of Australian Rules Football and the concurrent development of Australian culture and character. A contemporary and historical drama showing the evolution of Australia for the past 160 years and of a typical Australian family and the tribal game as played by aborigines prior to the arrival of the white settlers to the fast, furious, big business sport that it is today. Pages 437 Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Mahsati, Lalla Ded, Bulleh Shah, Shah Latif, Makhfi and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa Published by New Humanity Books
Turkish & Urdu Sufi Poets... A Daybook Translation & Introduction by Paul Smith Here is an enlightened Daybook of 366 inspirational poems by the greatest Turkish & Urdu Sufi poets of all time in the forms of the ruba'i, ghazal, and others. THE POETS: Turkish... Ahmed Yesevi, Sultan Valad, Yunus Emre, Kadi Burhan-ud-din, Nesimi, Ahmedi, Suleyman Chelebi, Sheykhi, Necati, Zati, Pir Sultan, Khayali, Fuzuli, Baqi, Huda'i, Nef'i, Yahya, Haleti, Na'ili, Niyazi, Galib, Esrar Dede, Leyla Khanim, Veysel. Urdu... Qutub Shah, Wali, Sauda, Dard, Nazir, Mir, Aatish, Zafar, Zauq, Momin, Dabir, Anees, Hali, Shad, Inayat Khan, Iqbal, Asghar, Jigar. The correct form and meaning has been kept in all of these spiritual poems. Introduction on Turkish, Urdu and the Spiritual maning of Sufi poems. 394 pages. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator and knower of Hafiz's Divan off by heart."Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki Lalla Ded, Baba Farid, Bulleh Shah and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/sm
CLASSIC BATTLE POEMS OF ANCIENT INDIA & ARABIA, PERSIA & AFGHANISTAN Translation & Introduction Paul Smith This Anthology ranges from 2000 B.C. until the 17th century A.D. The Poets include from India... Vyasa, the author of the Mahabharata and the Bhagavad Gita; from Arabia... Tarafa, Amru, Harith, Antara, Zuhair, Labid, Al-A'sha, Abu Tammam, Al-Mutanabbi, Al-Ma'arri, Ahmad Shawqi; from Persia... Firdausi, Unsuri, Mu'izzi, Anvari, Nizami, Obeyd Zakani, Salman, Qa'ani; from Afghanistan... Kushal Khan Khattuk. Included is an examination of the various poetic forms used by the poets... the Sloka, the Qasida, the Masnavi, the Qi'ta. There are short biographies of all of the poets and suggested further reading. Most of the poems are in the correct rhyming form and a great effort has been made to keep the correct meaning. Pages 246. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Iqbal, Ghalib, Bulleh Shah, Baba Farid, Amir Khusrau, Rahman Baba, Khushal Khan Khattuk, Abu Nuwas and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa Published by New Humanity Books
SAYINGS OF NIZAMI Sufi Pocketbook Series Translation & Introduction Paul Smith. Nizami (d. 1208) is a true Sufi Master Poet who is most famous for his six books in masnavi form: The Treasury of the Mysteries, Layla and Majnun, Khrosrau and Shirin, The Seven Portraits and his two books on Alexander. He also composed a Divan of approximately 20, ooo couplets mostly in ghazals and ruba'is... tragically only 200 couplets survive. His influence on Attar, Rumi, Sadi, Hafiz, Jami, Shakespeare and others that followed was profound. Included in the Introduction... on the Life, Times & Poetry of Nizami includes chapters on his six masnavis and his Divan, and on the various forms of poetry he used and a Selected Bibliography. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these wonderful two-line wise sayings that are not only profound, but also simple. Pocketbook Paperback (5" x 8") 205 pages. Comments on Paul Smith's Translation Oo Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of all the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and 12 screenplays. amazon.com/author/smithpa
THE BOOK OF MUGHAL POETS Anthology of Poetry Under the Reigns of the Mughal Emperors of India (1526-1857) Translations & Introduction Paul Smith CONTENTS: The Mughal Empire, Emperor Babur, Emperor Humayun, Emperor Akbar, Emperor Jahangir, Emperor Shah Jahan, Emperor Aurangzeb, Emperor Bahadur Shah Zafar. Sufis & Dervishes: Their Art and Use of Poetry, The Main Forms in Persian, Urdu & Pushtu Poetry of the Indian Sub-Continent. Poets in the Reign of Babur: Babur, Wafa'i, Farighi, Haqiri. Poets in the Reign of Humayun: Humayun, Kamran, Nadiri, Bayram. Poets in the Reign of Akbar: Akbar, Ghazali, Maili, Kahi, Faizi, Urfi, Nami, Hayati, Qutub Shah, Naziri. Poets in the Reign of Jahangir: Jahangir, Rahim, Talib, Shikebi, Tausani, Qasim. Poets in the Reign of Shah Jahan: Qudsi, Sa'ib, Kalim. Poets in Reign of Aurangzeb: Dara Shikoh, Mullah Shah, Sarmad, Khushal, Nasir Ali, Makhfi, Wali, Bedil. Poets in the Reign of Bahadur Shah Zafar: Zafar, Zauq, Ghalib, Momin, Shefta, Dagh. The correct rhyme-structures have been kept and the meaning of these beautiful, powerful, sometimes mystical poems. Large Format Paperback 7" x 10" Pages 544.COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart."I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Hindi, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Ghalib, Iqbal, Rahman Baba and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and screenplays.
POEMS IN THE EIGHTIES by Paul Smith... Paul Smith (b.1945) is an Australian poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Lalla Ded, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Shah Latif, Bulleh Shah and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books, screenplays. amazon.com/author/smithpa
TEAMAKER'S DIVAN... GHAZALS by Paul Smith Paul Smith began to compose his own ghazals... an ancient Persian form of poetry and possibly the oldest form, while working on the ghazals of the great Persian poet Hafiz in the early seventies. After a few years he finally achieved mastery of this difficult and mysterious form of mystical love-poetry, the first to really do so in the English language. Over the following 40 years he continued to compose them while working on translations of all the great Sufi ghazal poets including Hafiz, Rumi, Mu'in, Jami, Khaqani, Amir Khusrau, Sadi, Nesimi and all other great ghazal poets. Many of this author's poems were in praise of or about Meher Baba his Spiritual Master who also composed ghazals under the takhallus (pen-name) Huma. It was his Master who gave him the pen-name of 'Teamaker'. Here are about 350 of his ghazals with an Introduction on The Ghazal in Arabic, Persian, Turkish, Pashtu, Urdu, Punjabi, Sindhi, Kashmiri & English Poetry. Pages 390. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."I have never seen such a good translation..." B. Khorramshai, Academy of Philosophy, Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart."I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University.Paul Smith is a poet, author and translator of over 120 books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashto and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Iqbal, Shah Latif, Baba Farid, Bulleh Shah, Ghalib and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and 12 screenplays. amazon.com/author/smithpa New Humanity Books
HAFIZ OF SHIRAZ: A television Series by Paul Smith This 40 part television series is based on Paul Smith's 3 volume 1900 page historical novel/biography on Hafiz's life from the age of eight in 1328 when his father dies and he goes to live with his Uncle Sadi, until after his death in 1392. Shiraz is under siege by the tyrant Mubariz and Hafiz's friend the king, Abu Ishak, is on the brink of madness and despair. Along the way Hafiz falls in love with his muse the beautiful Nabat, meets his Spiritual Master, marries and has a son. He teaches at University and befriends the liberated princess Jahan Khatun (Iran's greatest female poet) after being a student of the outrageous poet/jester Obeyd Zakani. He experiences kingdoms rise and fall, the people of his beloved city throwing out dictators, and the wrath of the false Sufi and black magician Shaikh Ali Kolah. After the bloodthirsty tyrant Mubariz takes control in Shiraz closing the winehouses, imprisoning Hafiz's friend the poet, Princess Jahan and forcing Obeyd Zakani to flee for his life. Abu Ishak is executed and the false Sufi Ali Kolah is now in control of religious morals. Eventually Mubariz's son Shah Shuja takes control but tragedy strikes Hafiz and Jahan, and Nabat must suffer separation. Kingdoms rise and fall through treachery and wars but through it all the songs/ghazals of Hafiz and his minstrel friends help the brave Shirazis to carry on until finally Hafiz gives his Master Attar an ultimatum after 40 years of devotion... God-Realization or else! This is a majestic love story on a level of great love, beauty and consciousness, full of action and adventure, immortal poetry and song, bravery and betrayal and destiny. 40 hour long episodes. Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Mu'in Amir Khusrau and others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays.New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
TWO SUFI JESTERS: OBEYD ZAKANI & MULLA NASR UD-DIN Stories, Jokes & Satires. Translation & Introduction Paul Smith. Obeyd Zakani (1300-1371) is an important a figure in Persian and Sufi literature and poetry. His satire, humorous stories, ribald and obscene poems, social commentary, mystical ghazals, prose, ruba'is, qit'as and his famous epic qasida 'Cat & Mouse' are popular today and are more relevant than ever. He is considered to be one of the world's greatest satirist and social-commentator whose life and mystical poems had a great influence on his student and friend Hafiz and many others. Mullah Nasr ud-din is a wise man famous throughout the Muslim and some parts of the non-Muslim world since the 16th century. Historical documents show that he lived in the 13th century in Anatolia (today Turkey). He was a scholar or at least an educated man. His jokes were narrated for centuries between people for different purposes, some for humour and some to tell as stories full of meaning and wisdom. Large Print (16pt) & Large Format (8" x 10") Edition. 287 pages. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many works into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Rahman Baba, Bulleh Shah, Ghalib, Iqbal, Mu'in, Amir Khusrau, Dara Shikoh and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books & a dozen screenplays.
ANOTHER FOUR GREAT CLASSIC SUFI MASTER POETS Amir Khusrau, Ibn Yamin, Hafiz & Nesimi SELECTED POEMS Translation & Introduction Paul Smith The great Sufi Perfect Master Poets of the Classic Age (13th-15th century) were straightforward and inspiring in the poetic forms of the ghazal, ruba'i, qasida and masnavi in expressing their love for the Divine Beloved and their contempt for this world and its illusions and explaining the spiritual path. Here are hundreds of beautiful poems by them in the correct form and meaning and biographies about them. Amir Khusrau (1253-1324), the 'Parrot of India' was a Master musician who invented the sitar. He became God-realized. He rebelled against narrow spirituality and helped redefine the Sufi way. He was a influence on Hafiz. Ibn Yamin (1286-1367). He was a master of the form of the qit'a and used it to express spiritual wisdom. Persia's greatest exponent of the ghazal Hafiz (1320-139o) became a Perfect Master (Qutub). His Divan shows he composed in nearly all forms. Nesimi (1369-1417) is one of the greatest mystical poets of the late 14th and early 15th centuries and one of the most prominent early masters in Turkish/Azerbaijani literary history. Introduction: Sufis & Dervishes: Their Art & Use of Poetry & various poetic forms they used. Pages 636.COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of over 130 books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books, screenplays. amazon.com/author/smithpa Published by New Humanity Books
AMIR KHUSRAU: LIFE & POEMS Translation & Introduction by Paul Smith Amir Khusrau (1253-1324), the 'Parrot of India' was born at Patigali near the Ganges in India. At the age of thirty-six he was poet-laureate, serving many sultans. He was not only fluent in Persian, in which he composed the majority of his 92 books, but also in Arabic, Hindi and Sanskrit. He composed ten long masnavis, five Divans of ghazals and other poems and many prose works. He was a Master musician and invented the sitar. The Perfect Master Nizam ud-din took him as his disciple and eventually he became God-realized. He rebelled against narrow spirituality and helped redefine the true Sufi way. He was a profound influence on Hafiz and is seen as the link between Sadi and Hafiz in updating the form and content of the ghazal and eroticising it. Introduction is on his Life & Times & Poetry and the Forms in which he wrote and on Sufism & Poetry. The correct rhyme-structure has been kept and the meaning of these beautiful, enlightened poems in the forms of ghazals, ruba'is and one qasida. 90 pages COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of works into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Baba Farid, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Shah Latif, Bulleh Shah and many others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books, screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
THE ULTIMATE LAYLA & MAJNUN: Complete Poems of Majnun (Qays Ibn al-Mulawwah) Nizami's Layla & Majnun & Layla & Majnun... A Screenplay Translation & Introduction Paul Smith. Majnun was a real person! Qays (Majnun='madman') was a youth, a Bedouin poet in the seventh century of the Bani Amir tribe in the Najd desert in Arabia. He fell in love with Layla from the same tribe whom he was denied. (It is said that Shakespeare was inspired by their tale for Romeo & Juliet from their tragic love story). His poetry was composed before and some after his descent into love-madness (mast). Here, in the form of the qit'as in which they were composed, is the largest collection of his immortal poems translated into English. Nizami's famous telling of their tale came from these poems and other sources. It is impossible to underestimate the effect of Nizami's 'Layla and Majnun' on the world over the past 800 years. Many poets throughout this period have copied or been influenced by his story of the young lovers. Many Master-Poets besides Ibn Arabi, 'Attar, Rumi, Sadi, Hafiz and Jami have quoted from him or like him have used the story of the desperate lovers to illustrate how human love can be transformed into divine love through separation and longing. It is said that no one has painted a more perfect picture of women in Persian Literature than Nizami. The correct rhyme-structure of this long masnavi epic poem is here while retaining the beauty of the poetry, mystical meaning and simplicity of the form. 'Layla & Majnun' A Screenplay based on Nizami's version is included here. Large Print (14pt) & Large Format Edition ( 7" x 10") Pages 414 Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Bulleh Shah, Mahsati, Jigar, Hali and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and screenplays. amazon.com/author/smithpa
LOVING THE ONE Anthology of Sufi & Folk Strophe Poems of Persia, Arabia & the Indian Sub-Continent Translation & Introduction Paul Smith A Persian tarji-band consists of a series of strophes each containing a variable but equal, or nearly equal, number of couplets all in one rhyme... these stanzas being separated from each other by a series of isolated rhyming couplets that mark the end of each strophe. If the same couplet (or refrain) is repeated at the end of each band, or strophe, the poem is a tarji-band, or 'return-tie'. The mukhammas consists of verses of five lines. In the first verse, all of the lines rhyme. In the verses that follow, the first four lines rhyme with each other and the last line rhymes with the rhymes of the first verse. A close inspection of this form shows that it is also as with the ghazal, a spiral, and probably originated from the ghazal. There are other forms in Persian poetry similar to it, with six (musaddes) and seven lines (musebba) in each verse. In some ways a mukhammas is like an extended form of the ghazal, but is a totally rhymed poem and doesn't have the ghazal's freedom, where one can be spontaneous because of the lack of rhyme in the first line of each couplet after the first. The kafi contains a radif or refrain that begins the poem and ends it and is repeated between the rhyming verses in-between and reminds one of the mukhammas. Kafis are common in Punjabi Sufi poetry. Kan Wa-Kan is an Arabic poem in which each stanza has four lines in which the fourth has the sam end rhyme. It became popular in the 13th century for giving spiritual advice. The correct rhyme-structure & meaning has been achieved in all poems. Biographies & Bibliographies of each poet. A Short History of the Strophe Poem: THE POETS: Farrukh, Rumi, 'Iraqi, Obeyd Zakani, Hafiz, Jahan Khatun, Shah Ni'matu'llah, Shah Shuja, 'Aishah al-Ba'uniyah, Bedil, Rahman Baba, Bulleh Shah, Hatef, Nazir Akbarabadi, Qa'ani, Tahirih, Iqbal, Parvin, Large Format Paperback 7" x 10" 451 pages. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance.." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Baba Farid, Mu'in, Lalla Ded, Mahsati, Ghalib, Iqbal and many others and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa
BABA TAHIR A Sufi Poet of the 11th Century SELECTED POEMS Sufi Pocketbook Poets Series Translation & Introduction Paul Smith Baba Tahir, or Oryan ('The Naked') of Hamadan... approx. 990-1065 A.D., was a great God-intoxicated, or God-mad soul (mast) and possibly a Qutub (Perfect Master) who composed about 120 known ruba'i in a simpler metre than the usual 'hazaj' metre. His simple, mystical poems that he would sing while wandering naked throughout the land had a profound influence on Sufis and dervishes and other ruba'i composers, especially Abu Sa'id, Ibn Sina and Omar Khayyam. Included in the Introduction: The Life, Times & Poetry of Baba Tahir, a History of the ruba'i and examples by its greatest exponents, Sufis & Dervishes: Their Art & Poetry. Selected Bibliography. The correct rhyme-structure has been kept and beauty and meaning of these immortal four-line poems. Pocketbook Paperback 5"x 8" 180 pages. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Mahsati, Amir Khusrau, Bulleh Shah, Iqbal, Ghalib, Dara Shikoh, Makhfi, Nazir Akbarbadi, Seemab, Jigar, Huma, Dard, Mir, Hali and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.