Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
SUFI POETS ON LOVE An Anthology. Translation & Introduction Paul Smith. Sufis: Their Art and Use of Poetry... Page 7 The Main Forms in Arabic, Persian, Turkish, Kashmiri, Hindi, Urdu, Punjabi, Sindhi, Pushtu & English Sufi Love Poetry... 16. THE POETS... Majnun 31, Rabi'a of Basra 36, Dhu'l-Nun 39, Bayazid Bistami 42, Al Nuri 43, Junaid 45, Sumnun 46, Mansur Hallaj 48, Ibn 'Ata 54, Rudaki 56, Shibli 61, Baba Tahir 62, Abu Said 65, Baba Kuhi 68, Ansari 70, Al-Ghazzali 71, Hamadani 74, Sana'i 76, Gilani 82, Mahsati 84, Khaqani 88, Mu'in 94, Suhrawadi 102, Nizami 105, Ruzbihan 113, Baghdadi 115, 'Attar 116, Auhad-ud-din Kermani 123, Kamal ud-din 125, Ibn al-Farid 128, Ibn 'Arabi 137, Baba Farid 143, Hamavi 146, Baba Afzal 147, Rumi 149, Imami 175, Sadi 177, 'Iraqi 204, Sultan Valad 213, Humam 215, Yunus Emre 217, Shabistari 223, Amir Khusrau 226, Hasan Dihlavi 233, Simnani 240, Auhadi 242, Khaju 244, Obeyd Zakani 247, Emad 253, Lalla Ded 256, Hafiz 258, Jahan Khatun 283, Ruh Attar 297, Haydar 300, Junaid Shirazi 303, Ahmedi 305, Kadi Burhan-ud-din 308, Kamal 313, Maghribi 315, Nesimi 319, Sheykhi 324, Kasim Anwar 326, Shah Ni'matu'llah 329, Shah Da'i 331, Kabir 333, Jami 338, Baba Fighani 348, Pir Sultan 352, Khayali 354, Fuzuli 357, Urfi 363, Qutub Shah 365, Mirza 366, Nef'i 375, Sa'ib 377, Dara Shikoh 380, Sarmad 382, Khushal 385, Sultan Bahu 390, Ashraf Khan 392, Makhfi 393, Bedil 403, Abdul-Khadir 407, Rahman Baba 410, Khwaja Mohammad 417, Hamid 422, Wali 426, Bulleh Shah 430, Shah Latif 434, Mushtaq 442, Ali Haider 443, Sauda 445, Dard 448, Ahmad Shah 450, Shaida 456, Nazir Akbarabadi 459, Hatif 467, Mir 473, Sachal Sarmast 479, Galib 482, Bibi Hayati 486, Rida 'Ali Shah 492, Esrar Dede 494, Aatish 496, Tahirah 499, Farid 507, Shad 510, Khusrawi 512, Iqbal 514, Inayat Khan 523, Ashgar 527, Jigar 530, Khadim 534, Huma 538, Veysel 543, Firaq 545, Josh 548, Paul 551. The correct rhyme-structure & meaning has been obtained in all of these hundreds of beautiful, inspiring, loving, honest, mystical poems. Introductions on their life & time, Selected Bibliographies. Pages 560. Comments on Paul Smith's Translation of Hafez's Divan "It is not a joke... the English version of all the ghazals of Hafez is a great feat and of paramount importance. I am astonished.." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. "Superb translations. 99% Hafez 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of English to Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafez." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of Persian, Arabic, Urdu, Turkish and other languages including Hafez, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Hallaj, Rudaki, Yunus Emre Ghalib, Iqbal, Makhfi, Nazir, Bulleh Shah, Baba Farid, Lalla Ded, Abu Sa'id, Ibn al-Farid, Abu Nuwas and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, kids books and a dozen screenplays.
SELECTED STORIES & SATIRES OF OBEYD ZAKANI (Large Print & Large Format Edition) Translation & Introduction Paul Smith. Obeyd Zakani is an important a figure in Persian and Sufi literature and poetry. His satire, humorous stories, ribald and obscene poems, social commentary, mystical ghazals, prose, ruba'is and his famous epic qasida 'Mouse & Cat' are popular today and are more relevant than ever. He is considered to be one of the world's greatest satirist and social-commentator whose life and mystical poems had a great influence on his student and friend Hafiz and many others. Here are most of his hilarious and often obscene satirical prose works, mostly fully translated... Including his Definitions, Joyous Treatise, The Ethics of the Nobles, The Book of the Beard and A Hundred Maxims. Included is a long Introduction on his Life & Times in Shiraz and his relationship to Hafiz and the princess poet, Jahan Khatun. Selected Bibliography. Large Print (16pt) & Large Format (8" x 10") Paperback 236 pages. Comments On Paul Smith's Translation Of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith (b. 1945) is a poet, authorand translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and screenplays.
THE BOOK OF NESIMI Translation & Introduction Paul Smith Nesimi (1369-1417) is one of the greatest mystical poets of the late 14th and early 15th centuries and one of the most prominent early masters in Turkish/Azerbaijani literary history. For Nesimi at the centre of Creation there was God, who bestowed His Light on man. Through sacrifice and self-perfection, man can become one with Him. As a direct result of his beliefs he was skinned alive. His tomb in Aleppo remains an important place of pilgrimage to this day. His work consists of two collections of poems, one in Persian and the most important in Turkish that consists of 250-300 ghazels and about 175 roba'is and some masnavis.. After his death his work continued to exercise an influence on Turkish language poets and authors. The 600th anniversary of his birth was celebrated worldwide by UNESCO. The Introduction is on his Life & Times & Poetry and the Forms in which he wrote. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these beautiful, mystical poems. Large Format Edition 7" x 10" 250 pages.COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart."Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author of poems inspired by Hafiz). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Rahman Baba, Lalla Ded, Iqbal, Ghalib and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and screenplays. amazon.com/author/smithpa Published by New Humanity Books
MASTER, MUSE & THE POET An Autobiography in Poetry... Paul Smith Born in Melbourne, Australia, in 1945, Paul Smith began composing poems in the ancient Persian form of the ghazal at the age of 6 on his way to school. Here are most of his poems composed over the past 53 years... free-form, rhyming, ruba'is, ghazals, masnavis etc. Here are poems composed at home or travelling in the East and the U.S.A while giving readings of his poetry and translations. Here are poems of a personal nature, about human love & grief, about evolution and God and man and the environment and the past, present and future. Many of the poems were composed while translating the works of Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, Kabir, Obeyd Zakani, Jahan Khutan, Meher Baba (Huma) and many others and while writing novels, screenplays, children's books and plays where he continued to tell the inner and outer story of his passage through this mysterious and wonderful and sometimes very painful life. Large format paperback 7" x 10". 810 pages. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart."I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of over 150 books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages, including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Rahman Baba, Shah Latif, Mu'in, Lalla Ded, Ibn Al-Farid, and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies and a dozen screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
RUDAKI: SELECTED POEMS Translation, Introduction & Notes by Paul Smith Abu 'Abd Allah Ja'far ibn Muhammad Rudaki (858-941) the 'father of Persian Poetry' and possibly the ruba'i, was born in the village of Rudak near Samarkand. First a wandering 'dervish' poet/minstrel he later served at the court of the Samanids of Bokhara. Nasr ibn Ahmad summoned him to his court and he prospered there amassing great wealth. He had 200 slaves in his retinue... and 400 camels carried his belongings when he travelled. In 937 he fell out of favour at court (and was blinded at this time as some commentators suggest) after the death of the prime-minister who had supported him. His life ended in abject poverty, forgotten by the world at that time, perhaps the reason why so much of his vast output of 1,300,000 couplets, only 75 rubai's, ghazals, qasidas and qit'as survive (most are here translated, the most published). Rudaki's poetry is about the passage of time, old age, death, fortune's fickleness, importance of the matters of the heart, the need to be happy. Although he praised kings, nobles and heroes... his greatest love was knowledge and experience. The correct rhyme-structure has been kept in this modern translation, as well as the beauty and meaning of these beautiful poems. 144 pages.COMMENTS ON PAUL SMITH'S VERSION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart."I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University."Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and screenplays. Published by New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
BHAKTI POETRY OF INDIA An AnthologyTranslations & Introductions Paul Smith Bhakti is the love felt by the worshipper towards the personal God. While bhakti as designating a religious path is already a central concept in the Bhagavad Gita, it rises to importance in the medieval history of Hinduism, where the Bhakti Movement saw a rapid growth of bhakti beginning in Southern India with the Vaisnava Alvars (6th-9th century) and Saiva Nayanars (5th-10th century), who spread bhakti poetry and devotion throughout India by the 12th-18th century. The Bhakti movement reached North India in the Delhi Sultanate. After their encounter with the expanding religion of Islam and especially Sufism, bhakti proponents, who were traditionally called 'saints, ' encouraged individuals to seek personal union with the divine. Its influence also spread to other religions. THE POETS: Appar, Andal, Jayadeva, Janabai, Namdev, Dnaneshwar, Lalla Ded, Vidyapati, Chandidas, Kabir, Nanak, Surdas, Mira Bai, Tulsidas, Eknath, Dadu, Rasakhan, Tukaram, Ramdas, Bahina Bai. Introduction on Bhakti & the Bhakti Poets of India & The Main Forms in the Bhakti Poetry of India. The correct rhyme-structure and meaning is here in these poems. Pages 236.COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. " Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator from English into Persian, knower of Hafiz's Divan off by heart."Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Mahsati, Lalla Ded, Bulleh Shah, Shah Latif, Makhfi and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa Published by New Humanity Books
THE RUBA'I (QUATRAIN) IN SUFI POETRY An AnthologyTranslation & Introduction Paul Smith Introduction includes...Sufis & Dervishes: Their Art and Use of Poetry... The Form of the Ruba'i in Persian, Arabic, Turkish, Urdu & English Sufi & Dervish Poetry & a Glossary. Included with each selection of a particular poet is a brief biography plus a list of further reading. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these beautiful, mystical poems. THE POETS (in Order of Appearance) Rudaki, Mansur al-Hallaj, Shibli, Baba Tahir, Abu Said, Ibn Sina, Baba Kuhi, Ansari, Al-Ghazzali, Hamadani, Sana'i, Mahsati, Khaqani, Nizami, Ruzbihan, Baghdadi, 'Attar, Auhad-ud-din Kermani, Kamal ud-din, Hamavi, Baba Afzal, Rumi, Imami, Sadi, 'Iraqi, Sultan Valad, Humam, Amir Khusrau, Simnani, Ibn Yamin, Khaju, Obeyd Zakani, Emad, Hafiz, Ruh Attar, Kadi Burhan-ud-din, Jahan Khatun, Maghribi, Nesimi, Kasim Anwar, Shah Ni'matu'llah, Jami, Baba Fighani, Ghazali, Urfi, Qutub Shah, Haleti, Dara Shikoh, Sarmad, Sa'ib, Nasir Ali, Makhfi, Bedil, Mushtaq, Sauda, Dard, Esrar Dede, Hatef, Mir, Aatish, Zauq, Dabir, Anees, Hali, Shad, Iqbal, Paul. Large Format Paperback 7" x 10" Pages... 450.COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith."Ali Akbar Shapurzman, translator of manny works in English to Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart."Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Turkish, Arabic, Pashtu and other languages of Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, Obeyd Zakani, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Nesimi, Yunus Emre, Iqbal, Ghalib, Lalla Ded, Makhfi and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and 12 screenplays. amazon.com/author/smithpa Published by New Humanity Books
THE POETRY OF INDIA Anthology of Poets of India from 3500 B.C. to the 20th century Translations, Introductions... Paul Smith India has a great tradition of poetry over the past 5,500 years. From the Ramayana of Valmiki through to the Bhakti and Sufi poets and those of the recent past, its poetry is surely unique. Here for the first time is the largest anthology of all India's greatest poets, poems in the correct rhyme-structure and meaning to be studied and loved in all their beauty and spiritual significance. Here are over 100 of India's greatest poets, many of them women, including... Valmiki, Vyasa, Kalidasa, Appar, Andal, Mas'ud Sa'd, Jayadeva, Mu'in, Baba Farid, Amir Khusrau, Hasan Dihlavi, Jana Bai, Namdev, Dnyaneshwar, Lalla Ded, Vidyapati, Chandidas, Kabir, Nanak, Surdas, Babur, Mira Bai, Ghazali, Tulsidas, Eknath, Akbar, Dadu, Rasakhan, Urfi, Naziri, Qutub Shah, Sa'ib, Kalim, Dara Shikoh, Sarmad, Tukaram, Sultan Bahu, Nasir Ali, Ramdas, Bahina Bai, Makhfi, Vemana, Wali, Bedil, Bulleh Shah, Shah Latif, Ali Haider, Sauda, Dard, Nazir, Mir, Sachal Sarmast, Aatish, Zauq, Ghalib, Dabir, Anees, Shefta, Henry Derozio, Dagh, Farid, Shad, Tagore, Iqbal, Puran Singh, Inayat Khan, Jigar, Huma. Introduction on The Main Forms in the Poetry of India. Pages... 622. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. " Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator from English into Persian, knower of Hafiz's Divan off by heart."Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Mahsati, Lalla Ded, Bulleh Shah, Shah Latif, Makhfi and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
JIGAR & SEEMAB Meher Baba's Favourite Urdu Poets Selected Poems Translation & Introduction Paul Smith Meher Baba, took Huma (Phoenix) as a pen-name when he composed ghazals in his twenties and later on. He knew the ghazals of Hafiz by heart. He went on to reveal himself as Qutub (Perfect Master) and later as the Rasool or Messiah (Avatar). Of the Urdu Poets, Jigar and Seemab in particular were his favourites and he had a connection with them. Jigar was admired and read by many. He had a large following among the ordinary people. His fame transcended religious and language barriers. He was a great admirer of beauty and painted a living picture of it in his ghazals, but not stopping at that, his description of beauty carries one to a different timeless place where Eternal Beauty reigns supreme. On his death-bed Meher Baba contacted him. Seemab began ghazal writing in the 19th century. He composed remarkable Urdu translations in rhyming poetry of the Quran and the Masnavi of Rumi. His ghazals are suffused with true Sufism. Meher Baba while listening to the singing of a ghazal of Seemab was so impressed by a particular couplet that he stopped the singer and declared that because of it he had bestowed on him the ultimate gift of liberation or God-realization. The correct rhyme-structure of the ghazal has been kept throughout. 240 pages Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Lalla Ded, Mahsati, Baba Farid, Kabir, Iqbal, Ghalib, Mansur Hallaj, 'Iraqi and others, and his own poetry, fiction, biographies, plays, children's books and a dozen screenplays. www.newhumanitybooks.com
KABIR: LIFE & POEMS Translation & Introduction Paul Smith Kabir (meaning 'great') was born near Varanasi (Banaras), India, in 1398 A.D. and died towards the end of the 15th Century. He was brought up by an elderly Muslim weaver-couple named Niru and Nirna, having been abandoned shortly after birth. He learnt the same trade as his new parents and used the imagery of weaving often in his poems. It is said that he had a number of Masters. One was a Sufi Master named Sheikh Taqqi. The most famous was Ramanand. Here are wonderful words of wisdom (sakhis/poems) from one of the wisest of the wise. Here are lines of love from a Master of Divine Love, and a human being who has lived as all human beings should live, with compassion, honesty and courage. Introduction includes Life & Times & Poems of Kabir, Glossary and a Selected Bibliography. 90 pages. Introduction to Sufi Poets Series Life & Poems of the following Sufi poets, Translations & Introductions: Paul Smith AMIR KHUSRAU, ANSARI, ANVARI, AL-MA'ARRI, 'ATTAR, ABU SA'ID, AUHAD UD-DIN, BABA FARID, BABA AZFAL, BABA TAHIR, BEDIL, BULLEH SHAH, DARA SHIKOH, GHALIB, HAFIZ, IBN 'ARABI, IBN YAMIN, IBN AL-FARID, IQBAL, 'IRAQI, JAHAN KHATUN, JAMI, KAMAL AD-DIN, KABIR, KHAQANI, KHAYYAM, LALLA DED, MAKHFI, MANSUR HALLAJ, MU'IN UD-DIN CHISHTI, NAZIR AKBARABADI, NESIMI, NIZAMI, OBEYD ZAKANI, RAHMAN BABA, RUMI, SANA'I, SADI, SARMAD, SHABISTARI, SHAH LATIF, SHAH NI'MAT'ULLAH, SULTAN BAHU, YUNUS EMRE, EARLY ARABIC SUFI POETS, EARLY PERSIAN SUFI POETS, URDU SUFI POETS, TURKISH SUFI POETS, AFGHAN SUFI POETS 90 pages each. Paul Smith is a poet, author and translator of over 150 books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Shah Latif, Bulleh Shah, Khushal Khan Khattak, Mahsati, Lalla Ded and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
THE MASNAVI: A WORLD ANTHOLOGY Translation & Introduction by Paul Smith The masnavi is the poetic form used in Persian, Turkish, Urdu, Arabic and other languages to write epic ballads, romances and mystical stories and is essentially a Persian invention. Each couplet has a different rhyme with both lines rhyming. This is to allow the poet greater freedom to go into a longer description of the subject he has chosen to present. Introduction includes... Article on the masnavi in various languages. With each selection of a particular poet is a brief biography plus a list of further reading. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these long, powerful, often mystical poems. THE POETS... Abu Shakur, Rabi'a Balkhi, Daqiqi, Firdausi, Gurgani, Nasir-i-Khusraw, Asadi, Sana'i, Khaqani, Zahir, Nizami, 'Attar, Rumi, Sadi, 'Iraqi, Sultan Valad, Yunus Emre, Amir Khusraw, Auhadi, Khaju, Obeyd Zakani, Shahin, Hafiz, Ruh Attar, Chelebi, Kasim Anwar, Shah Ni'matu'llah, Shah Da'i, Jami, Fuzuli, Ghazali, Qudsi, Bedil, Mir, Nazir, Ghalib, Tahirah, Iqbal, Inayat Khan, Parvin, Paul. 507 pages.COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart.Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages, including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Iqbal and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies and 12 screenplays. amazon.com/author/smithpa Published by New Humanity Books
SELECTED POEMS OF MAS'UD SA'D SALMAN Poet & Prisoner Translation & Introduction Paul Smith. Mas'ud-i-Sa'd-i-Salman (1048-1122) was born in Lahore to wealthy parents who originally came from Hamadan. In the beginning he was at the court of the prince of Ghazneh and governor of India Sayfu'-daula Mahmud and quickly progressed in wealth and honour. When he was forty he was thrown into prison after being wrongfully accused along with his patron of treachery by Sultan Ibrahim. He was in the fortress of Dahak for seven years despite his protests in the form of qasidas and then was imprisoned for another three years in the fortress of Nay. He wasn't released until 1096. On release he returned to Lahore and became the governor of Chalander. Soon he was imprisoned again in the fortress of Maranj, this time for eight years in the most appalling conditions. The last years of his life he spent as the royal librarian and favoured by the rulers of that time. He became a 'Servant of God' or a Sufi and a bit of a hermit. He was a brilliant poet and scholar and learnt astronomy (in prison) calligraphy and military affairs (that often got him into trouble). His famous Habsiyyat, (prison-songs) are among the most interesting poems in the Persian language. He was always an optimist, despite his long prison terms. Sana'i praised him and collected his poems into a Divan and he was admired by Mu'izzi, Anvari, Khaqani and Nava'i who called him "the agile horseman on the racecourse of the qasida and the incomparable creator of words." Along with hundreds of qasidas and qit'as and a handful of ghazals and other forms of Persian poetry and some prose Mas'ud Sa'd Salman composed about four hundred ruba'is. This large selection is in the correct form. Introduction on his Life & Times and Forms of poetry he composed in. Selected Bibliography. Appendix: Mas'ud-i-Sa'd-Salman by Mirza Muhammad Tr. by E.G. Browne. Large Print (16pt) & Large Format ("8 x 10") Edition, 212 pages. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished.." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Iqbal, Ghalib, Makhfi, Lalla Ded, Nazir and many others and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books. memoir and 12 screenplays. NEW HUMANITY BOOKS amazon.com/author/smithpa
HAFIZ of SHIRAZ The Life, Poetry and Times of the Immortal Persian Poet BOOK THREE (THE LATER YEARS) by Paul Smith This long, historical novel/biography covers Hafiz's life from the age of eight in 1328 when his father dies and he goes to live with his Uncle Sadi, until after his passing in 1392. Shiraz is under siege by the tyrant Mubariz and Hafiz's friend the king, Abu Ishak, is on the brink of madness and despair. Hafiz falls in love with the beautiful Nabat, meets his Spiritual Master 'Attar, marries and has a son. He teaches at University and befriends the liberated princess Jahan Khatun and the poet/jester Obeyd Zakani. Kingdoms rise and fall and the false Sufi Shaikh Ali Kolah. Abu Ishak is executed. Eventually Shah Shuja takes control but tragedy strikes Hafiz and Jahan, and Nabat must suffer separation. Kingdoms rise and fall through treachery and wars but through it all the songs/ghazals of Hafiz and his minstrel friends help the brave Shirazis to carry on until finally Hafiz gives his Master Attar an ultimatum after 40 years of devotion... God-Realization or else! A book of immense love and power. 622 pages. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of works into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Mu'in, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies and screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
FOUR SCREENPLAYS: THE KISS, RIANA, THE HEALER & THE EMPEROR, PAN OF THE NEVER-NEVER BY PAUL SMITH THE KISS: Desperate JASSY ROWE has fled a miserable life in a drought-stricken town where she worked to support her family including her abusive father to the 'big smoke. Dreaming of stardom, beautiful JASSY is cast as "Lorna Doone" by the play's lecherous local repertory company director her new Bank Manager boss, JAMES KING. Hollywood acting casualty VAL HOOPER is in jail for robbery. His parole hangs on him acting in "Lorna Doone" and a psychiatric report by Dr Findgold. Cast as lovers, sparks begin to fly between them and the rest of the cast. Strange events occur. Their lives are thrown into turmoil as the play begins to obsess them. Has this all happened before? THE KISS is a unique comedy, love story, psychological and supernatural thriller. RIANA is a classic tragic love story, thriller and musical drama set in the underworld of poets, musicians and criminals inhabiting SAN FRANCISCO. RIANA JOHNSON is known for her beauty and independence; LARQUETTE, drug-dealing criminal, poet and murderer, his ruthless gang headed by FLEMING a cool and calculating killer, MORGONE the old drug pusher; FRANCIS LYNBURGER- violinist extraordinary, desperate for his chance at fame and fortune; SMITH, corrupt big businessman bewitched by RIANA; JACQUES FONTAINE and his Poetry Band and his son RIMBAUD, dreamer and poet/singer in love with RIANA and life; TRISH, hopelessly in love with Rimbaud, her brother CHARLIE in love with drugs and death. The triangles mesh into an archetypal story of love, greed, power, friendship, music, murder and mysticism guided by the Hand of Fate that seems cruel, yet in the heart-wrenching, magnificent climax... ironically true to life! THE HEALER & THE EMPEROR: MONSIEUR FERRIER, lifelong friend of FABRE D'OLIVET remembers Fabre's strange encounter with the unforgettable CHRISNA, Le Revolution and the influence of libertines SIGAULT and his sister AMELIE until the destinies of the future healer and emperor collide in 1800 when NAPOLEON seizes power and FABRE criticizes him. After a bizarre assassination attempt Napoleon imprisons him. After conquering most esoteric sciences and languages including the extinct ancient Hebrew, FABRE pens his masterpiece The Hebraic Tongue Restored. But, to get published he has to confront his old nemesis, NAPOLEON. He must prove the miraculous nature of his discovery of the essence of sound and language. He convinces a congenital deaf-mute's mother to let him try to heal him. A miracle! NAPOLEON has him arrested after he cures another and the conflict between the healer and the emperor resumes. PAN OF THE NEVER-NEVER: PAN is awoken, after sleeping for over a 100 years, in the great wilderness of WILSON'S PROMONTORY, AUSTRALIA (the real Never-Never Land) by a helicopter searching for BRAD, escaped from a children's home operated by the abusive MR. HARVEY. PAN meets BRAD who can't believe who he is but after a fast flight changes his mind. PAN needs help to dig out the lost boys old hideout. While BRAD snoozes, PAN flies over the area to check on the changes while he slept and is happy to have an encounter with the 'PIRATES' motorcycle gang unloading drugs from a yacht. PAN flies BRAD by night to the CHILDREN'S HOME to bring back BRAD'S friends ... a new lot of 'lost boys'. But there's a snag in the guise of SANDY and KYM. Girls! The other gang members are little DANNY who has discovered who Pan really is, GREG, the tractor driver; MARIO, an Italian kid and BEN, an Aborigine who amazingly converses with Pan in his mother tongue. PAN flies Sandy down to check out the yacht and search for the 'Pirates' but PAN and Sandy are outsmarted and find themselves all tied up ready to become the sharks breakfast! The others discover PAN'S diary of his life over 2340 years, as the adventure continues... but, where are PAN and SANDY? Large Format Paperback 8" x 10" 418 pages. New
THE GHAZAL IN SUFI & DERVISH POETRY An Anthology Translations, Introductions by Paul Smith Introduction includes: The Ghazal in Arabic, Persian, Turkish, Urdu, Punjabi, Sindhi, Pushtu, Kashmiri & English Sufi & Dervish Poetry; Sufis & Dervishes: Their Art and Use of Poetry. Glossary of Sufi Symbols. Included with each selection of a poet is a brief biography plus a list of further reading. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these beautiful, mystical poems. THE POETS... Hazrat Ali, Rabi'a of Basra, Dhu'l-Nun, Mansur al-Hallaj, Rudaki, Baba Kuhi, Sana'i, Khaqani, Mu'in, Nizami, 'Attar, Kamal ud-din, Ibn al-Farid, Ibn 'Arabi, Rumi, Imami, Sadi, Iraki, Humam, Yunus Emre, Amir Khusrau, Hasan Dihlavi, Auhadi, Ibn Yamin, Khaju, Obeyd Zakani, Emad, Hafiz, Ruh Attar, Ahmedi, Haydar, Junaid Shirazi, Kadi Burhan-ud-din, Jahan Khatun, Kamal, Maghribi, Nesimi, Sheykhi, Kasim Anwar, Shah Ni'matu'llah, Jami, Baba Fighani, Pir Sultan, Khayali, Fuzuli, Huda'i, Qutub Shah, Mirza, Sa'ib, Khushal, Ashraf Khan, Makhfi, Bedil, Abdul-Khadir, Rahman Baba, Khwaja Mohammad, Hamid, Niyazi, Wali, Mushtaq, Ali Haider, Sauda, Dard, Nazir, Mir, Sachal Sarmast, Galib, Esrar Dede, Aatish, Zauq, Tahirah, Shad, Iqbal, Ashgar, Jigar, Huma, Veysel, Paul. Pages 548.COMMENTS ON PAUL SMITH'S VERSION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart.Paul Smith is a poet, author and translator of over 80 books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre and many others and his own poetry, fiction, plays, biographies and a dozen screenplays. Published by New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
RUMI: SELECTED POEMS Translation, Introduction & Notes by Paul Smith Here is a wonderful, large selection of poems of the great Spiritual Master of the 13th century, who has become today the most popular poet in the world, Jelal ad-din Rumi. They are powerful, down-to-earth, spiritual and full of joy, bliss and understanding. Included in the Introduction is the life of Rumi and chapters on the ruba'i, the ghazal, the masnavi and the qasida. Selected Bibliography. Glossary. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these immortal poems of this most popular Perfect Spiritual Master Poet. 220 pages.COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart."I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Bulleh Shah, Shah Latif, Mansur Hallaj, Yunus Emre, Mu'in, Ibn Farid, Lalla Ded, Mahsati, and many others, as well as poetry, fiction, plays, children's books, biographies and screenplays. amazon.com/author/smithpa Published by New Humanity Books
HAFIZ of SHIRAZ The Life, Poetry and Times of the Immortal Persian Poet. BOOK TWO (THE MIDDLE YEARS) by Paul Smith This long, historical three volume novel/biography covers Hafiz's life from the age of eight in 1328 when his father dies and he goes to live with his Uncle Sadi, until after his passing in 1392. Shiraz is under siege by the tyrant Mubariz and Hafiz's friend the king, Abu Ishak, is on the brink of madness and despair. Hafiz falls in love with the beautiful Nabat, meets his Spiritual Master 'Attar, marries and has a son. He teaches at university and befriends the liberated princess Jahan Khatun and the poet/jester Obeyd Zakani. He experiences the people of his beloved city throwing out dictators, and the wrath of the false Sufi and black magician Shaikh Ali Kolah. Abu Ishak is executed. Eventually Shah Shuja takes control but tragedy strikes Hafiz and Jahan, and Nabat must suffer separation. Kingdoms rise and fall through treachery and wars but through it all the songs/ghazals of Hafiz and his minstrel friends help the brave Shirazis to carry on. A book of immense love and power. 605 pages. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of works into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Mahsati, Baba Farid, Bulleh Shah and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies and screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
THE ROSE GARDEN OF MYSTERY SHABISTARI Translation by Paul Smith. Introduction by E.H. Whinfield & Paul Smith The Rose Garden of Mystery was composed as a 1000 couplet long masnavi poem in the form of questions and answers on spiritual matters by Mahmud Shabistari of Tabriz in 1317 at the request of his Spiritual Master. Since then it has been regarded as one of the finest books on Sufism. E.G. Browne in his classic work, 'History of Persian Literature' calls this book "On the whole, one of the best manuals of Sufi theosophy that exists." Rev. John A. Subhan in his 'Sufism, Its Saints and Shrines' states, "We know little about the life of the author... But his work is important out of all comparison with the importance of the author because it is a compendium of Sufi terminology in the form of question and answer." The correct rhyme-structure has been kept in this complete, modern translation and the beauty and meaning of this beautiful, mystical, poem. Pages 182 COMMENTS ON PAUL SMITH'S VERSION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart."Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of over 80 books of Sufi poets of the Persian and other languages of Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies and screenplays. Published by New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
With an alcoholic mother, a criminal father on the run and an enforced move to a distant and remote outpost, the exhilaration and adventure of Holly's teenage years are lost in the responsibility dictated by her circumstances. Everything changes, however, with the emergence of two strangers and a series of horrifying revelations, all of which have a devastating effect on her, culminating in an impossible decision that has to be made, knowing that whichever one she takes will ultimately lead to heartbreak. Against all odds though, could the ensuing dramatic scenes finally provide the happy ending that has remained so remote and imaginary?
DIVAN OF HAFIZ Revised Translation & Introduction Paul Smith. Hafiz was born in Shiraz, Persia (Iran) in 1320 and died there in 1392. He is considered by many of the world's great poets, writers and mystics to have been the greatest poet who ever lived. The book that he gave to the world, his Divan has been loved by millions of people of the East and West for the past 700 years and is used as an oracle even today. Hafiz was not only a unique and great poet; he was also a Perfect Master, a God-Realized soul whose wisdom and insights into the everyday and the mystical path are such that it is said one can gain spiritual advancement just by reading his book. His Divan is for all because he speaks as one who has gone through it all, from the passion of human love into the arms of the Divine. This is a completely revised one volume edition of the only modern, poetic version of Hafiz's masterpiece of 791 ghazals, masnavis, rubais and other poems/songs. The spiritual and historical and human content is here in understandable, beautiful poetry: the correct rhyme-structure has been achieved, without intruding, in readable English. In the Introduction of 70 pages his life story is told in greater detail than anywhere else; his spirituality is explored, his influence on the life, poetry and art of the East and the West, the form and function of his poetry, and the use of his book as a worldly guide and spiritual oracle. His Divan, like the I Ching, is one of the world's Great Oracles. Included are notes to most poems, glossary and selected bibliography and two indexes. First published in a limited edition in 1986 the book quickly went out of print. 565 pages. Goethe: "In his poetry Hafiz has inscribed undeniable truth indelibly... Hafiz has no peer!" Gertrude Bell: "It is as if his mental Eye, endowed with wonderful acuteness of vision, had penetrated into those provinces of thought which we of a later age were destined to inhabit." Meher Baba: "There is no equal to Hafiz in poetry. He was a Perfect Master ... His Divan is the best book in the world because it engenders feelings which ultimately lead to illumination." Inayat Khan: "Once a person has studied Hafiz he has reached the top of the mountain, from whence he beholds the sublimity of the immanence of God." EXPERT COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all and I will lay down my head at his feet out of respect." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."I have never seen such a good translation and I would like to write a book in Farsi and introduce his Introduction to Iranians." B. Khorramshai, Academy of Philosophy, Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author of his own poems inspired by Hafiz). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies and screenplays. amazon.com/author/smithpa
POEMS OF BABA FARID Sufi Pocketbook Series Translation & Introduction Paul Smith. The father of Punjabi poetry Baba Farid (1173-1266) was born in the Punjab. Khwaja Bakhtiar Kaki was Baba Farid's Spiritual Master. Kaki met Mu'in ud-din Chishti at Baghdad and became his disciple. The king at Delhi, Balban, welcomed Farid in Delhi. His daughter married Farid. Baba Farid, the Sufi Master poet laureate from Punjab is famous for his wise and spiritual couplets (slokas)... 112 of them are in the bible of the Sikhs (whom he influenced) the Guru Granth, and 128 are translated here with the correct rhyme-structure and meaning. Hospitals and factories and even a town named after him. Introduction on The Life, Times and Poetry of Baba Farid, Sufis & Dervishes: Their Art & Use of Poetry. Pocketbook Paperback 146 pages. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of all the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books). "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Mahsati and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and screenplays. amazon/author/smithpa
FOUR MORE GREAT LATER CLASSIC SUFI MASTER POETS Sarmad, Bedil, Rahman Baba, Bulleh Shah ***SELECTED POEMS*** Translation & Introduction Paul Smith The great Sufi Perfect Master Poets of the Later Classic Age (17th - 18th century) were straightforward and inspiring in the poetic forms of the ghazal, ruba'i, qasida and masnavi and other forms in expressing their love for the Divine Beloved and their contempt for this world and its illusions and explaining the spiritual path. Here are hundreds of beautiful poems by them in the correct form and meaning and biographies about them. Sarmad (d. 1659) was a famous and infamous Persian dervish poet. In India he wrote beautiful mystical poetry in the form of rubai's. He wandered the streets as a naked dervish and was beheaded by Emperor Aurangzeb. Bedil (1644-1721) was born and educated near Patna. His writings in Persian are extensive, being one of the creators of the 'Indian style'. Rahman Baba (1652 to 1711) is considered the greatest Sufi Pashtun poet to compose poems, mainly ghazals, and he was called 'The Nightingale of Peshawar'. Bulleh Shah (1680-1758) was a Sufi poet who composed in Punjabi. His Spiritual Master was Shah Inayat. The poetic form Bulleh Shah is called the Kafi, a style of Punjabi poetry. Included: Introduction: Sufis & Dervishes: Their Art & Use of Poetry & various poetic forms they used. Pages 526. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of over 130 books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Lalla Ded, Iqbal and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and over a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa New Humanity Books
THE BOOK OF LESSER-KNOWN URDU SUFI POETS Translation & Introduction Paul Smith Some of the greatest and most memorable spiritual poems of all time have been composed in the Urdu language apart from Mir, Nazir, Ghalib, Iqbal, by their lesser-known Sufi poets and most are contained in this anthology. CONTENTS: The Urdu Language... page 7, Urdu Poetry... 10, The Ghazal in Urdu Poetry... 16, Ghazal Singing in India & Pakistan... 25, The Ruba'i in Urdu Poetry... 27, The Masnavi and other forms in Urdu Poetry... 32, Glossary for Sufi & Dervish Urdu Poetry... 35. THE POETS... Qutub Shah 41, Wali 47, Sauda 59, Dard 68, Aatish 78, Zafar 91, Zauq 105, Momin 113, Shefta 126, Dagh 132, Dabir 137, Anees 141, Hali 146, Akbar Allahabadi 150, Shad 153, Inayat Khan 164, Asghar 191, Mehroom 196, Josh 199, Jigar 215. The correct rhyme-structure & meaning has been obtained in all of these hundreds of beautiful, inspiring, loving, honest, mystical poems. Introductions on their life & time, Selected Bibliographies. Large Format Paperback 7" x 10" Pages 229. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFEZ'S DIVAN"It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafez is a great feat and of paramount importance. I am astonished.." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. "Superb translations. 99% Hafez 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of English to Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafez." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of Persian, Arabic, Urdu, Turkish and other languages including Hafez, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in ud-din Chishti, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Hallaj, Rudaki, Yunus Emre Ghalib, Iqbal, Makhfi, Nazir, Bulleh Shah, Baba Farid, Lalla Ded, Abu Sa'id, Ibn al-Farid, Abu Nuwas and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, kids books and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa
THE SUFI QASIDA: An Anthology Translations, Introduction by Paul Smith The qasida is a form of praise poetry from pre-Islamic Arabia. It was later inherited by the Persians, the Turks, the Afghans and Urdu Poets where it was developed immensely by Sufi, court and tribal poets. The qasida resembles a ghazal in many ways except that it is longer. Included with each poet is a brief biography plus a list of further reading. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these beautiful poems. Introduction: The Qasida: The Beginnings in Arabia... The Persian Qasida... Qasida in Turkey, Sufis & Dervishes: Their Art and Use of Poetry. THE POETS (In Order of Appearance) Ka'b 39, Rudaki 46, Dhu'l-Nun 51, Kisa'i 58, Al-Mutanabbi 60, Farrukhi 121, Minuchirhri 69, Unsuri 133, Ibn Sina 72, Nasir-i-Khusraw 75, Al-Ghazali 70, Asadi 82, Sana'i 88, Gilani 93, Anvari 97, Falaki 111, Khaqani 15, Abu Madyan 119, Suhrawardi 125, Zahir 130, Nizami 135, Ibn al-Farid 140, Ibn 'Arabi 156, Rumi 161, Hamgar 274, Al-Busiri 167, 'Iraqi 189, Humam 192, Amir Khusrau 195, Auhadi 202, Obeyd Zakani 205, Hafiz 209, Haydar 219, Azad 230, Shah Shuja 292, Shah Ni'tmu'llah 233, Necati 238, 'Aishah al-Ba'uniyah 245, Fuzuli 267, Baqi 271, Mirza 277, Nef'i 285, Khushal 289, Rahman Baba 296, Zauq 301, Ghalib 306, Iqbal 312, Ahmed Shawqi 318, Parvin 337, Paul 344. Pages 351. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages, including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Mu'in, Mansur Hallaj, Mahsati and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa
FOUR GREAT LATER CLASSIC SUFI MASTER POETS Shah Ni'mat'ullah, Jami, Dara Shikoh & Makhfi ***SELECTED POEMS*** Translation & Introduction Paul Smith The great Sufi Perfect Master Poets of the Later Classic Age (15th-17th century) were straightforward and inspiring in the poetic forms of the ghazal, ruba'i, qasida and masnavi and other forms in expressing their love for the Divine Beloved and their contempt for this world and its illusions and explaining the spiritual path. Here are hundreds of beautiful poems by them in the correct form and meaning and biographies about them. Shah Ni'mat'ullah (1330-1431) was the founder of an order of Sufis. As well as a Sufi Master he was a great poet later in his life. He was influenced by Ibn 'Arabi and Hafiz. His Divan contains mostly ghazals and ruba'is. Jami (1414-1493), is mostly known for his masterpiece seven masnavi epics. He also composed ghazals, rubai's and other profound, mystical poems. Dara Shikoh (1615-1659) was the oldest son of Emperor Shah Jahan. He was a fine poet, having an influence of Sufism to which he was dedicated. Makhfi (1638-1702) was the beautiful, talented daughter of the strict Mughal Emperor, Aurangzeb. He imprisoned her for 20 years for her Sufi views. Her over 550 ghazals and ruba'is in Persian are deep, spiritual and at times truly heartbreaking. Introduction: Sufis & Dervishes: Their Art & Use of Poetry & various poetic forms they used. Pages 526. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Lalla Ded, Iqbal and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and over a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa New Humanity Books
ARABIC SUFI POETRY An AnthologyTranslation & Introduction Paul Smith Introduction includes...Sufis: Their Art and Use of Poetry & The Main Forms in Arabic Sufi Poetry. Included with each selection of a particular poet is a brief biography plus a list of further reading. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these beautiful, mystical poems. THE POETS... Hazrat Ali 27, Ali Ibn Husain 29, Majnun (Qays ibn al-Mulawwah ibn Muzahim) 31, Rabi'a of Basra 62, Abu Nuwas 82, Dhu'l-Nun 92, Bayazid Bistami 106, Al Nuri 110, Junaid 120, Sumnun 125, Mansur al-Hallaj 131, Ibn 'Ata 187, Shibli 193, Al-Ma'arri 203, Ibn Sina 253, Al-Ghazzali 256, Gilani 260, Abu Madyam 265, Suhrawadi 271, Ibn al-Farid 280, Ibn 'Arabi 300, Al-Busiri 335, Al-Shushtari 359, Jili 365, Aishah al-Ba'uniyah 373, Ahmad Shaqi 417. Large Format Paperback 7" x 10" Pages 437.COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart."Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author of his own poems inspired by Hafiz). "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Bulleh Shah, Shah Latif, Lalla Ded, Rahman Baba and others, his own poetry and fiction, plays and biographies, children's books and screenplays. amazon.com/author/smithpa Published by New Humanity Books
POEMS OF JAMI Sufi Pocketbook Series Translation & Introduction Paul Smith Jami (1414-1493), is still considered the last great poet of the Classical Period (10th-15th C.) of Persian Poetry is mostly known for his masterpiece seven masnavi epics... including his masterpieces Joseph and Zulaikh... also Layla and Majnun, Chain of Gold and Book of the Wisdom of Alexander. He also composed three Divans consisting of ghazals rubai's and other profound, mystical poems. Here is the largest number of his ruba'is translated into English and a good selection from his masnavi 'Joseph and Zulaikh'. Included in the Introduction... the life of Jami and a chapter of Sufism in Persian Poetry and on the two forms of poetry he used in this volume and a Selected Bibliography. The correct rhyme-structure is kept as well as the beauty and meaning of these powerful, mystical poems. Pocketbook Paperback 5" x 8" 291 pages.Comments on Paul Smith's Translation Of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator and knower of Hafiz's Divan off by heart. "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Mu'ir, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Shah Latif, Mu'in, Lalla Ded, Rahman Baba, Iqbal, Ghalib, Nazir and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa
HAFEZ THE DIVAN Volume One: The Poems Revised Translation, Paul Smith This is a completely revised two-volume edition of the only modern, poetic version of Hafez's masterpiece of 791 ghazals, masnavis, rubais and other poems/songs. The spiritual and historical and human content is here in understandable, beautiful poetry: the correct rhyme-structure has been achieved, without intruding, in readable English. In the companion volume in the Introduction his life story is told in greater detail than any where else; his spirituality is explored, his influence on the life, poetry and art of the East and the West, the form and function of his poetry, use of his book as a worldly guide and spiritual oracle. Included are notes to most poems, glossary and selected bibliography and two indexes. First published in 1986 in a two-volume hardback limited edition the book quickly went out of print. 578 pages. Goethe: "In his poetry Hafez inscribed undeniable truth indelibly! He has no peer!"Gertrude Bell: "It is as if his mental Eye, endowed with wonderful acuteness of vision, had penetrated into those provinces of thought which we of a later age were destined to inhabit."Meher Baba: "There is no equal to Hafez in poetry. He was a Perfect Master ... His Divan is the best book in the world because it engenders feelings which ultimately lead to illumination."COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFeZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafez is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafez 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of English to Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of Persian, Arabic, Urdu, Turkish and other languages including Hafez, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Hallaj, Rudaki, Yunus Emre and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, kids books and screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
THREE SUFI-MARTYR POETS OF INDIA Sarmad, Dara Shikoh & Makhfi Translations & Introductions Paul Smith SARMAD (d. 1659). Sarmad whose name derives from the Persian word for eternal or everlasting, was a dervish poet of Jewish and Armenian origin who settled in India. He wandered the streets and the courts completely naked and was close to Prince Dara Shikoh. During his life he produced a translation of the Torah in Persian. Finally he was beheaded in 1659 by Aurangzeb for his perceived heretical Sufi poetry. DARA SHIKOH (1615-1659) was the oldest son of Emperor Shah Jahan. He was a fine poet, his poems having the influence of Sufism to which he was dedicated. His Divan of ghazals, ruba'is and qasidas was not the only work he left behind; his five prose works on Sufism and Indian mysticism are popular even today. He was defeated leading an uprising against Aurangzeb and beheaded. MAKHFI (1639-1702). Princess Zeb-un-Nissa, (pen-name 'Makhfi') was the oldest daughter of Aurangzeb. She revealed great intelligence from an early age. She never married and was imprisoned by her father for years for being involved in a plot with her brother to unseat him and for her Sufi beliefs. She was tortured and died in prison. The rhyme-structure and meaning of these remarkable ruba'is & ghazals of these poets has been kept. Large Format Edition 7" x 10" pages 334 COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart."I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University.Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Lalla Ded, Baba Farid, Rahman Baba, Yunus Emre, Iqbal and many others, as well as poetry, fiction, plays, children's books biographies and screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
BOOK OF WISDOM (Pand-nama) Selections. Farid al-din 'Attar Translation & Introduction Paul Smith. 'Attar is one of the most famous spiritual poets of Persia. His works were the inspiration of Rumi and many other mystical poets. 'Attar, along with Sana'i were two of the greatest influences on Rumi in his Sufi views. Rumi has mentioned both of them with the highest esteem several times in his poetry. Rumi praises 'Attar as follows: "Attar roamed the seven cities of love... we are still just in one alley." 'Attar reached an age of well over 80 and died a violent death in the massacre which the Mongols inflicted on Nishapour in April 1221. The world depicted in 'Attar's works reflects the whole evolution of the Sufi movement. The starting point is the idea that the body-bound soul's awaited release and return to its source in the other world can be experienced during the present life in mystic union attainable through inward purification. In explaining his thoughts, 'Attar uses material not only from specifically Sufi sources but also from older ascetic legacies. Apart from his two famous epic masnavi poems 'The Conference of the Birds' and 'The Book of God' he composed a Divan full of powerful, enlightened ghazals and ruba'is. The Pand-nama is a small book of wise, moral advice in short poems in rhyming couplets that is practical and spiritual. Introduction on his Life & Times & his Books & Selections from many of them. The correct rhyme has been kept in all translations. Selected Bibliography. Appendix: Selections from the Pand-nama (Book of Wisdom) of Sadi (over 90 poems). Large Print (16pt) & Latge Format (8" x 10") Edition. 207 pages. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of all the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Iqbal, Rudaki, Yunus Emre, Ghalib, and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies and a dozen screenplays
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.