Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Interglacial Narrows gathers a range of Pierre Joris' poems written between 2015 and 2021, including an extended version of the Book of U / Le livre des cormorans by Joris and Nicole Peyrafitte, initially published by Galerie Simoncini in Luxembourg in 2017. Both central to the book and opening up its time-lines is the section "Homage to P.C." Put together in 2020 to celebrate Paul Celan's 100th birth-year, it gathers poems the earliest of which dates from 1969 & the most recent from 23 November 2020, the day Celan would have turned 100 years old. The final section of the book is a diaristic sequence of poems & notes started during the spring of 2020, i.e. at the moment the covid-crisis hit NYC the hardest.
Poasis, Joris's first major publication in the United States, highlights his work since the mid-1980s.
Adonis in the Pyrenees: another "conversation in the mountains" where a multiplicity of orients and occidents intermingle, where dialogue between Adonis, the major Arab-language poet at work today, and Pierre Joris, nomad poet between the United States, Europe, and North Africa, becomes polylogue, exchanging reflections that range from the destructive role all monotheisms play in history - in relation to woman, but also to the power structures throughout cultures - to questions of poetics and the possible role of the spiritual in contemporary poethics. These conversations - under the general title "Religion is an answer, poetry a question" - took place in June in the small village of Germ-Louron in the French Pyrenees in the context of "Les Porteurs de Mots /The Word-Carriers," an annual cultural festival organized by Franck Morinière. These conversations were framed by a range of events, musical & theatrical performances, poetry readings and talks.Adonis dans les Pyrénées: autre "conversation dans les montagnes" où une multiplicité d'orients et d'occidents s'entremêlent, où un dialogue entre Adonis, le plus important poète de langage arabe au travail aujourd'hui, et Pierre Joris, poète nomade entre l'Europe, les Etats-Unis et le Maghreb, devient polylogue, échange de réflexions allons du rôle destructeur que jouent tous les monothéismes dans l'histoire - par rapport à la femme, mais aussi aux structures de pouvoir de toutes les cultures - à des questions de poétiques et du rôle possible d'une spiritualité dans la poéthique contemporaine. Ces conversations - sous le titre de "La religion est une réponse, la poésie une question" - eurent lieu en juin 2017 dans le petit village de Germ-Louron dans le Pyrénées dans le contexte d'un festival culturel annuel, "Les Porteurs de Mots," organisé par Franck Morinière. Conversations encadrées par un essaim d'évènements: performances musicales et théâtrales, lectures de poésie, et exposés. This is a bilingual English/French edition.
Protean, erotic, scatological and experimental, Picasso's poetry is finally compiled in this essential anthologyPablo Picasso is arguably the most famous and influential artist of the 20th century. What few in the English-speaking world know is that in 1935, at age 54, an emotional crisis caused Picasso to halt all painting and devote himself entirely to poetry. Even after resuming his visual work, Picasso continued to write, in a characteristic torrent, until 1959, leaving a body of prose poems that André Breton praised as "an intimate journal, both of the feelings and the senses, such as has never been kept before." Similarly struck by the poems' originality, Michel Leiris wrote, "If we must compare him, despite his fierce singularity, in order to try and situate him on the literary map, I see only James Joyce." Near the end of his life, Picasso himself was quoted as having "told a friend that long after his death his writing would gain recognition and encyclopedias would say: 'Picasso, Pablo Ruiz--Spanish poet who dabbled in painting, drawing and sculpture.'" For the past five years, poets Jerome Rothenberg and Pierre Joris have overseen a project to translate the majority of this writing into English for the first time. Working from Picasso's original Spanish and French (he wrote in both languages), they enlisted the help of over a dozen contemporary poets in order to mark, as they note in their introduction, "Picasso's entry into our own time." This is indeed a new Picasso for most of us, or rather, a renewed Picasso: the poems are as protean, erotic, scatological and experimental in form as his visual art has always been described. But amid the ubiquitous posters, t-shirts and tchotchkes, how many of us have truly felt the impact of Picasso's visual work as powerfully as it was perceived in the first half of the 20th century? The poems give us a 21st-century Picasso, free of cliché. Perhaps they will even spark a revival of interest in his "dabblings."
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.