Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Séculos antes dos primeiros faraós, quando os grandes reinos ainda não haviam nascido, tribos primitivas organizaram as primeiras sociedades nos vales dos grandes rios Nilo, Eufrates e Tigre, na Anatólia e nas bordas de desertos e montanhas.As aldeias sedentárias existiam milênios antes da agricultura e da domesticação dos animais, habitadas por clãs de caçadores-coletores, que praticavam um estilo de vida nômade somente quando as mudanças climáticas afetavam os recursos de seu território.Esses povos organizaram comunidades que mantinham um intenso comércio em plena Idade da Pedra, trocando os mais diversos produtos, à s vezes transportados a mais de dois mil quilômetros de seu local de origem sem a ajuda de nenhum animal, à s vezes navegando por rios e mares.Antes da cerâmica, antes da difusão do uso do cobre, antes da domesticação do cavalo, antes do arado... sociedades complexas de caçadores coletavam cereais silvestres para fazer farinha de trigo e cevada, bebiam cerveja, comiam pão... e erguiam santuários e templos, que a arqueologia só agora começou a desvendar.No inÃcio dos tempos, os primeiros capÃtulos da história humana transcorreram em uma época em que apenas um animal tinha sido domesticado: o cachorro.No entanto, a humanidade não estava abandonada à própria sorte, deuses poderosos observavam... e à s vezes intervinham.
Des siècles avant les premiers pharaons, alors que les grands royaumes n'étaient pas encore nés, des tribus primitives ont formé les premières sociétés dans les vallées des grands fleuves Nil, Euphrate et Tigre, en Anatolie et à la lisière des déserts et des montagnes.Les villages sédentaires existaient des millénaires avant l'agriculture et la domestication des animaux, habités par des clans de chasseurs-cueilleurs, qui ne pratiquaient le nomadisme que lorsque les changements climatiques affectaient les ressources de leur territoire.Ces personnes ont organisé des communautés qui ont entretenu un commerce intense au milieu de l'âge de pierre, échangeant les produits les plus divers, parfois transportés à plus de deux mille kilomètres de leur lieu d'origine sans l'aide d'aucun animal, parfois en naviguant sur des rivières et des mers.Avant la poterie, avant la diffusion de l'usage du cuivre, avant la domestication du cheval, avant la charrue... des sociétés complexes de chasseurs récoltaient des céréales sauvages pour en faire de la farine de blé et d'orge, buvaient de la bière, mangeaient du pain... et érigeaient des sanctuaires et des temples, que l'archéologie commence à peine à découvrir.à l'aube des temps, les premiers chapitres de l'histoire de l'humanité se sont déroulés à une époque où un seul animal avait été domestiqué le chien.Cependant, l'humanité n'était pas livrée à elle-même, des dieux puissants veillaient... et intervenaient parfois.
Secoli prima dei primi faraoni, quando i grandi regni non erano ancora nati, tribù primitive formarono le prime società nelle valli dei grandi fiumi Nilo, Eufrate e Tigri, in Anatolia e ai margini di deserti e montagne.I villaggi sedentari esistevano millenni prima dell'agricoltura e dell'addomesticamento degli animali, abitati da clan di cacciatori-raccoglitori che praticavano il nomadismo solo quando i cambiamenti climatici influivano sulle risorse del loro territorio.Questi popoli organizzarono comunità che mantennero un intenso commercio in piena Età della Pietra, scambiando i prodotti più diversi, a volte trasportati per più di duemila chilometri dal luogo di origine senza l'aiuto di alcun animale, a volte navigando per fiumi e mari.Prima della ceramica, prima della diffusione dell'uso del rame, prima dell'addomesticamento del cavallo, prima dell'aratro... società complesse di cacciatori raccoglievano cereali selvatici per farne farina di grano e orzo, bevevano birra, mangiavano pane... ed erigevano santuari e templi, che l'archeologia ha appena iniziato a scoprire.All'alba dei tempi, i primi capitoli della storia umana si svolsero in un'epoca in cui era stato addomesticato un solo animale: il cane.Tuttavia, l'umanità non è stata abbandonata a se stessa, potenti divinità hanno vigilato... e talvolta sono intervenute.
Jahrhunderte vor den ersten Pharaonen, als die groÃen Königreiche noch nicht geboren waren, bildeten primitive Stämme in den Tälern der groÃen Flüsse Nil, Euphrat und Tigris, in Anatolien und am Rande der Wüsten und Berge die ersten Gesellschaften.Sesshafte Dörfer gab es schon Jahrtausende vor dem Ackerbau und der Domestizierung von Tieren. Sie wurden von Jäger- und Sammlerclans bewohnt, die nur dann einen nomadischen Lebensstil pflegten, wenn klimatische Veränderungen die Ressourcen ihres Gebiets beeinträchtigten.Diese Menschen organisierten Gemeinschaften, die mitten in der Steinzeit einen regen Handel unterhielten und verschiedenste Produkte austauschten, die manchmal mehr als zweitausend Kilometer von ihrem Herkunftsort entfernt waren, ohne die Hilfe von Tieren, manchmal über Flüsse und Meere transportiert wurden.Vor der Töpferei, vor der Verbreitung des Kupfers, vor der Domestizierung des Pferdes, vor dem Pflug... sammelten komplexe Gesellschaften von Jägern Wildgetreide, um daraus Weizen- und Gerstenmehl zu machen, tranken Bier, aÃen Brot... und errichteten Heiligtümer und Tempel, die die Archäologie gerade erst zu entdecken beginnt.Die ersten Kapitel der Menschheitsgeschichte fanden zu einer Zeit statt, als nur ein einziges Tier domestiziert war: der Hund.Doch die Menschheit war nicht sich selbst überlassen, mächtige Götter wachten über sie... und griffen manchmal ein.
Jahrhunderte vor den ersten Pharaonen, als die groÃen Königreiche noch nicht geboren waren, bildeten primitive Stämme in den Tälern der groÃen Flüsse Nil, Euphrat und Tigris, in Anatolien und am Rande der Wüsten und Berge die ersten Gesellschaften.Sesshafte Dörfer gab es schon Jahrtausende vor dem Ackerbau und der Domestizierung von Tieren. Sie wurden von Jäger- und Sammlerclans bewohnt, die nur dann einen nomadischen Lebensstil pflegten, wenn klimatische Veränderungen die Ressourcen ihres Gebiets beeinträchtigten.Diese Menschen organisierten Gemeinschaften, die mitten in der Steinzeit einen regen Handel unterhielten und verschiedenste Produkte austauschten, die manchmal mehr als zweitausend Kilometer von ihrem Herkunftsort entfernt waren, ohne die Hilfe von Tieren, manchmal über Flüsse und Meere transportiert wurden.Vor der Töpferei, vor der Verbreitung des Kupfers, vor der Domestizierung des Pferdes, vor dem Pflug... sammelten komplexe Gesellschaften von Jägern Wildgetreide, um daraus Weizen- und Gerstenmehl zu machen, tranken Bier, aÃen Brot... und errichteten Heiligtümer und Tempel, die die Archäologie gerade erst zu entdecken beginnt.Die ersten Kapitel der Menschheitsgeschichte fanden zu einer Zeit statt, als nur ein einziges Tier domestiziert war: der Hund.Doch die Menschheit war nicht sich selbst überlassen, mächtige Götter wachten über sie... und griffen manchmal ein.
Des siècles avant les premiers pharaons, alors que les grands royaumes n'étaient pas encore nés, des tribus primitives ont formé les premières sociétés dans les vallées des grands fleuves Nil, Euphrate et Tigre, en Anatolie et à la lisière des déserts et des montagnes.Les villages sédentaires existaient des millénaires avant l'agriculture et la domestication des animaux, habités par des clans de chasseurs-cueilleurs, qui ne pratiquaient le nomadisme que lorsque les changements climatiques affectaient les ressources de leur territoire.Ces personnes ont organisé des communautés qui ont entretenu un commerce intense au milieu de l'âge de pierre, échangeant les produits les plus divers, parfois transportés à plus de deux mille kilomètres de leur lieu d'origine sans l'aide d'aucun animal, parfois en naviguant sur des rivières et des mers.Avant la poterie, avant la diffusion de l'usage du cuivre, avant la domestication du cheval, avant la charrue... des sociétés complexes de chasseurs récoltaient des céréales sauvages pour en faire de la farine de blé et d'orge, buvaient de la bière, mangeaient du pain... et érigeaient des sanctuaires et des temples, que l'archéologie commence à peine à découvrir.à l'aube des temps, les premiers chapitres de l'histoire de l'humanité se sont déroulés à une époque où un seul animal avait été domestiqué le chien.Cependant, l'humanité n'était pas livrée à elle-même, des dieux puissants veillaient... et intervenaient parfois
Des siècles avant les premiers pharaons, alors que les grands royaumes n'étaient pas encore nés, des tribus primitives ont formé les premières sociétés dans les vallées des grands fleuves Nil, Euphrate et Tigre, en Anatolie et à la lisière des déserts et des montagnes.Les villages sédentaires existaient des millénaires avant l'agriculture et la domestication des animaux, habités par des clans de chasseurs-cueilleurs, qui ne pratiquaient le nomadisme que lorsque les changements climatiques affectaient les ressources de leur territoire.Ces personnes ont organisé des communautés qui ont entretenu un commerce intense au milieu de l'âge de pierre, échangeant les produits les plus divers, parfois transportés à plus de deux mille kilomètres de leur lieu d'origine sans l'aide d'aucun animal, parfois en naviguant sur des rivières et des mers.Avant la poterie, avant la diffusion de l'usage du cuivre, avant la domestication du cheval, avant la charrue... des sociétés complexes de chasseurs récoltaient des céréales sauvages pour en faire de la farine de blé et d'orge, buvaient de la bière, mangeaient du pain... et érigeaient des sanctuaires et des temples, que l'archéologie commence à peine à découvrir.à l'aube des temps, les premiers chapitres de l'histoire de l'humanité se sont déroulés à une époque où un seul animal avait été domestiqué le chien.Cependant, l'humanité n'était pas livrée à elle-même, des dieux puissants veillaient... et intervenaient parfois.
Séculos antes dos primeiros faraós, quando os grandes reinos ainda não haviam nascido, tribos primitivas organizaram as primeiras sociedades nos vales dos grandes rios Nilo, Eufrates e Tigre, na Anatólia e nas bordas de desertos e montanhas.As aldeias sedentárias existiam milênios antes da agricultura e da domesticação dos animais, habitadas por clãs de caçadores-coletores, que praticavam um estilo de vida nômade somente quando as mudanças climáticas afetavam os recursos de seu território.Esses povos organizaram comunidades que mantinham um intenso comércio em plena Idade da Pedra, trocando os mais diversos produtos, à s vezes transportados a mais de dois mil quilômetros de seu local de origem sem a ajuda de nenhum animal, à s vezes navegando por rios e mares.Antes da cerâmica, antes da difusão do uso do cobre, antes da domesticação do cavalo, antes do arado... sociedades complexas de caçadores coletavam cereais silvestres para fazer farinha de trigo e cevada, bebiam cerveja, comiam pão... e erguiam santuários e templos, que a arqueologia só agora começou a desvendar.No inÃcio dos tempos, os primeiros capÃtulos da história humana transcorreram em uma época em que apenas um animal tinha sido domesticado: o cachorro.No entanto, a humanidade não estava abandonada à própria sorte, deuses poderosos observavam... e algumas vezes intervinham.
Séculos antes dos primeiros faraós, quando os grandes reinos ainda não haviam nascido, tribos primitivas organizaram as primeiras sociedades nos vales dos grandes rios Nilo, Eufrates e Tigre, na Anatólia e nas bordas de desertos e montanhas.As aldeias sedentárias existiam milênios antes da agricultura e da domesticação dos animais, habitadas por clãs de caçadores-coletores, que praticavam um estilo de vida nômade somente quando as mudanças climáticas afetavam os recursos de seu território.Esses povos organizaram comunidades que mantinham um intenso comércio em plena Idade da Pedra, trocando os mais diversos produtos, à s vezes transportados a mais de dois mil quilômetros de seu local de origem sem a ajuda de nenhum animal, à s vezes navegando por rios e mares.Antes da cerâmica, antes da difusão do uso do cobre, antes da domesticação do cavalo, antes do arado... sociedades complexas de caçadores coletavam cereais silvestres para fazer farinha de trigo e cevada, bebiam cerveja, comiam pão... e erguiam santuários e templos, que a arqueologia só agora começou a desvendar.No inÃcio dos tempos, os primeiros capÃtulos da história humana transcorreram em uma época em que apenas um animal tinha sido domesticado: o cachorro.No entanto, a humanidade não estava abandonada à própria sorte, deuses poderosos observavam... e à s vezes intervinham.
Séculos antes dos primeiros faraós, quando os grandes reinos ainda não haviam nascido, tribos primitivas organizaram as primeiras sociedades nos vales dos grandes rios Nilo, Eufrates e Tigre, na Anatólia e nas bordas de desertos e montanhas.As aldeias sedentárias existiam milênios antes da agricultura e da domesticação dos animais, habitadas por clãs de caçadores-coletores, que praticavam um estilo de vida nômade somente quando as mudanças climáticas afetavam os recursos de seu território.Esses povos organizaram comunidades que mantinham um intenso comércio em plena Idade da Pedra, trocando os mais diversos produtos, à s vezes transportados a mais de dois mil quilômetros de seu local de origem sem a ajuda de nenhum animal, à s vezes navegando por rios e mares.Antes da cerâmica, antes da difusão do uso do cobre, antes da domesticação do cavalo, antes do arado... sociedades complexas de caçadores coletavam cereais silvestres para fazer farinha de trigo e cevada, bebiam cerveja, comiam pão... e erguiam santuários e templos, que a arqueologia só agora começou a desvendar.No inÃcio dos tempos, os primeiros capÃtulos da história humana transcorreram em uma época em que apenas um animal tinha sido domesticado: o cachorro.No entanto, a humanidade não estava abandonada à própria sorte, deuses poderosos observavam... e por vezes intervinham.
Secoli prima dei primi faraoni, quando i grandi regni non erano ancora nati, tribù primitive formarono le prime società nelle valli dei grandi fiumi Nilo, Eufrate e Tigri, in Anatolia e ai margini di deserti e montagne.I villaggi sedentari esistevano millenni prima dell'agricoltura e dell'addomesticamento degli animali, abitati da clan di cacciatori-raccoglitori che praticavano il nomadismo solo quando i cambiamenti climatici influivano sulle risorse del loro territorio.Questi popoli organizzarono comunità che mantennero un intenso commercio in piena Età della Pietra, scambiando i prodotti più diversi, a volte trasportati per più di duemila chilometri dal luogo di origine senza l'aiuto di alcun animale, a volte navigando per fiumi e mari.Prima della ceramica, prima della diffusione dell'uso del rame, prima dell'addomesticamento del cavallo, prima dell'aratro... società complesse di cacciatori raccoglievano cereali selvatici per farne farina di grano e orzo, bevevano birra, mangiavano pane... ed erigevano santuari e templi, che l'archeologia ha appena iniziato a scoprire.All'alba dei tempi, i primi capitoli della storia umana si svolsero in un'epoca in cui era stato addomesticato un solo animale: il cane.Tuttavia, l'umanità non è stata abbandonata a se stessa, potenti divinità hanno vigilato... e talvolta sono intervenute.
Jahrhunderte vor den ersten Pharaonen, als die groÃen Königreiche noch nicht geboren waren, bildeten primitive Stämme in den Tälern der groÃen Flüsse Nil, Euphrat und Tigris, in Anatolien und am Rande der Wüsten und Berge die ersten Gesellschaften.Sesshafte Dörfer gab es schon Jahrtausende vor dem Ackerbau und der Domestizierung von Tieren. Sie wurden von Jäger- und Sammlerclans bewohnt, die nur dann einen nomadischen Lebensstil pflegten, wenn klimatische Veränderungen die Ressourcen ihres Gebiets beeinträchtigten.Diese Menschen organisierten Gemeinschaften, die mitten in der Steinzeit einen regen Handel unterhielten und verschiedenste Produkte austauschten, die manchmal mehr als zweitausend Kilometer von ihrem Herkunftsort entfernt waren, ohne die Hilfe von Tieren, manchmal über Flüsse und Meere transportiert wurden.Vor der Töpferei, vor der Verbreitung des Kupfers, vor der Domestizierung des Pferdes, vor dem Pflug... sammelten komplexe Gesellschaften von Jägern Wildgetreide, um daraus Weizen- und Gerstenmehl zu gewinnen, tranken Bier, aÃen Brot... und errichteten Heiligtümer und Tempel, die die Archäologie gerade erst zu entdecken beginnt.Die ersten Kapitel der Menschheitsgeschichte fanden zu einer Zeit statt, als nur ein einziges Tier domestiziert war: der Hund.Doch die Menschheit war nicht sich selbst überlassen, mächtige Götter wachten über sie... und griffen manchmal ein.
Séculos antes dos primeiros faraós, quando os grandes reinos ainda não haviam nascido, tribos primitivas formaram as primeiras sociedades nos vales dos grandes rios Nilo, Eufrates e Tigre, na Anatólia e nas bordas de desertos e montanhas.As aldeias sedentárias existiam milênios antes da agricultura e da domesticação de animais, habitadas por clãs de caçadores-coletores, que praticavam um estilo de vida nômade somente quando as mudanças climáticas afetavam os recursos de seu território.Esses povos organizavam comunidades que mantinham um intenso comércio em plena Idade da Pedra, trocando os mais diversos produtos, transportados a mais de dois mil quilômetros de seu local de origem sem a ajuda de nenhum animal, à s vezes navegando por rios e mares.Antes da cerâmica, antes da disseminação do uso do cobre, antes da domesticação do cavalo, antes do arado... sociedades complexas de caçadores coletavam cereais silvestres para fazer farinha de trigo e cevada, bebiam cerveja, comiam pão... e erguiam santuários e templos, que a arqueologia só agora começou a descobrir.No inÃcio dos tempos, os primeiros capÃtulos da história humana se desenrolaram em uma época em que apenas um animal havia sido domesticado: o cachorro.No entanto, a humanidade não foi deixada à própria sorte, deuses poderosos observavam... e à s vezes intervinham.
Des siècles avant les premiers pharaons, alors que les grands royaumes n'étaient pas encore nés, des tribus primitives ont formé les premières sociétés dans les vallées des grands fleuves Nil, Euphrate et Tigre, en Anatolie et à la lisière des déserts et des montagnes.Les villages sédentaires existaient des millénaires avant l'agriculture et la domestication des animaux, habités par des clans de chasseurs-cueilleurs, qui ne pratiquaient le nomadisme que lorsque les changements climatiques affectaient les ressources de leur territoire.Ces personnes ont organisé des communautés qui ont entretenu un commerce intense au milieu de l'âge de pierre, échangeant les produits les plus divers, parfois transportés à plus de deux mille kilomètres de leur lieu d'origine sans l'aide d'aucun animal, parfois en naviguant sur des rivières et des mers.Avant la poterie, avant la diffusion de l'usage du cuivre, avant la domestication du cheval, avant la charrue... des sociétés complexes de chasseurs récoltaient des céréales sauvages pour en faire de la farine de blé et d'orge, buvaient de la bière, mangeaient du pain... et érigeaient des sanctuaires et des temples, que l'archéologie commence à peine à découvrir.à l'aube des temps, les premiers chapitres de l'histoire de l'humanité se sont déroulés à une époque où un seul animal avait été domestiqué le chien.Cependant, l'humanité n'était pas livrée à elle-même, des dieux puissants veillaient... et intervenaient parfois.
Centuries before the first pharaohs, when the great kingdoms had not yet been born, primitive tribes constituted the first societies in the valleys of the great rivers Nile, Euphrates and Tigris, in Anatolia and on the edge of deserts and mountains.Sedentary villages existed millennia before agriculture and the domestication of animals, inhabited by hunter-gatherer clans, who practiced a nomadic life only when climatic changes affected the resources of their territory.These people organized communities that maintained an intense trade in the middle of the Stone Age, exchanging the most diverse products, transported more than two thousand kilometers from their place of origin without the help of any animal, sometimes navigating rivers and seas.Before pottery, before the spread of the use of copper, before the domestication of the horse, before the plow... complex societies of hunters collected wild cereals to make wheat and barley flour, drank beer, consumed bread... and erected sanctuaries and temples, which archaeology has only just begun to discover.At the dawn of time, the first chapters of human history took place at a time when only one animal had been domesticated: the dog.However, mankind was not left to its own fate; powerful gods watched... and sometimes intervened.
Les méthodes traditionnelles d'étude du passé ont toujours accordé une importance accrue aux intérêts nationalistes, religieux et moraux, qui subordonnaient le fait historique au point de vue du système.De cette façon nous avons été éduqués.Le temps est venu de simplifier et de respecter nos ancêtres, en nous efforçant de savoir ce qui s'est réellement passé dans le passé, et pas seulement ce qu'ils veulent nous informer.Après de nombreuses années d'études en histoire, j'ai conclu que le meilleur système d'études est une chronologie impartiale et objective, qui consiste à placer chaque événement à sa place exacte dans le temps, révélant ainsi l'histoire sans manipulation.Cette chronologie ne contient pas que des faits purement politiques, tels que la fondation de villes, la naissance de royaumes et d'empires, des découvertes scientifiques et géographiques, des catastrophes naturelles et des épidémies; Il comprend également des informations sur les domaines d'activité humaine les plus divers: chimie, astronomie, géographie, mathématiques, etc. Parallèlement, la chronologie est complétée par des données qui n'appartiennent pas à une date précise, mais à une époque entière: généralités de chaque société, curiosités, coutumes, religion de chaque civilisation, inventions ou découvertes qui ne peuvent être placées à une date exacte, etc. Le résultat est une des chronologies les plus complètes, périodiquement mise à jour avec les dernières découvertes archéologiques et scientifiques, et qui transforme le lecteur en témoin oculaire du passé, comprenant la relation d'événements géographiquement lointains, mais étroitement liés par leur contemporanéité et influençant des conséquences inattendues, souvent négligées par l'histoire traditionnelle quand il n'y avait aucun intérêt.Un ouvrage de cette ampleur ne pouvait pas être publié dans un seul livre. C'est pourquoi je l'ai divisé en plusieurs collections dont les originaux en espagnol sont en cours de traduction en français, anglais, italien et portugais.La chronologie a lieu chaque année, autant que possible, de la préhistoire à nos jours.Pour ceux qui préfèrent une étude plus approfondie et plus détaillée, j'ai préparé une seconde chronologie, jour après jour, couvrant de 1789 à 1946, divisée en cinq collections.
Traditional methods of studying the past have always given greater importance to nationalist, religious and moral interests, which subordinated the historical fact to the System point of view. That's how we have been educated.The time has come to simplify and show respect for our ancestors, striving to know what really happened in the past, and not just what they want to inform us about.After so many years of studying History, I came to the conclusion that the best study system is through an impartial, objective Chronology that just put each event in its exact place in time, revealing History without manipulation.This Chronology contains not only purely political facts, such as the foundation of cities, the birth of kingdoms and empires, scientific and geographical discoveries, natural disasters and epidemics; it also includes information on the most different fields of human activity: chemistry, astronomy, geography, mathematics, and so on. In parallel, the chronology is complemented by data that do not belong to a specific date, but to an entire epoch, they are each society generalities, curiosities, customs, the religion of each civilization, inventions or discoveries that cannot be placed in an exact date, etc. The result of all this set is one of the most complete chronologies within its reach, periodically updated with the latest archaeological and scientific discoveries, and that transforms the reader into an eyewitness of the past, understanding the relation of geographically distant facts to each other, but closely connected in time and influencing unexpected consequences. This is something that traditional history has generally ignored when it was not usable. A work of this magnitude could not be published in a single book, so I have divided it into several collections, and the Spanish originals are being translated into French, English, Italian and Portuguese. The chronology goes from prehistory to the present day year by year, as far as possible.For those who prefer a deeper and more detailed study, I have prepared a second chronology, day by day, which for now covers from 1789 to 1946, divided into five collections.
In the course of history, public opinion has always been manipulated. To keep us informed we depend on rarely independent specialized organisms, subordinated to economic power or political ideologies, shaping the opinion of the common citizen.In the first half of the twentieth century, this informative role was played by the written press, radio, literature and cinema, all of them controlled in some way by political parties or by powerful associations generally anonymous. For all that, we can affirm that the history of the Second World War has not yet been told in an impartial way. Good guys continue to beat bad guys.Several reasons have influenced for that to happen: the time passed was still not enough to extinguish old hatreds and the echoes of war propaganda still exert strong influence on the common man. Many issues continued to be a taboo for writers and researchers during the second half of the 20th century.However, something is changing. The current generation demonstrates a stimulating intellectual independence; every day increases the number of people who demand to know the truth about the most different issues.The Internet opened the door for many authors marginalized by traditional publishing houses; this has enriched the literary and informative offer for those who have real curiosity about the past.To elaborate this broad chronology that aims to accompany the story every day from 1933 to 1946, I have consulted a vast material that has been filtered, as far as possible, comparing the different versions and points of view, both political and socio-economic and racial. It has been a difficult task, sometimes I had to publish both versions about a certain fact, since I could not discover the truth and to avoid committing injustices by omitting one of them. Fortunately, for the most part, with patience and dedication, it was possible to approach what really happened.As an author I tried to place myself outside of ideologies, racial, nationalist and religious preconceptions, just like a free thinker ... free to relate in an impartial way the tragedy of the greatest conflict that has affected Humanity, a conflict that, in my opinion, in part is not over yet.The Second World War was the struggle between International Zionism and Ultra Nationalism that dragged the world into the most terrible bloodbath in history.
Ao longo da história, a opinião pública sempre foi manipulada. Para nos mantermos informados dependemos de agências especializadas raramente independentes, subordinadas ao poder econômico ou a ideologias polÃticas, moldando a opinião do cidadão comum sobre todos os assuntos de interesse.Na primeira metade do século XX, esse papel informativo era desempenhado pela imprensa escrita, o rádio, a literatura e o cinema, todos eles controlados de alguma forma por partidos polÃticos ou sob a influência do poder econômico de grupos geralmente anônimos. Por tudo isso, podemos afirmar que a história da Segunda Guerra Mundial ainda não foi narrada de forma imparcial, sempre foi escrita pelos vencedores (os "mocinhos"), que impuseram sua versão nas páginas oficiais da História, orgulhosos de ter derrotado "os Maus".Vários motivos influenciaram para que isso acontecesse: o tempo decorrido ainda não foi suficiente para extinguir velhos ódios e os ecos da propaganda de guerra ainda exercem forte influência sobre o homem comum, mantendo certas questões como tabu para escritores e pesquisadores da segunda metade do século 20.No entanto, alguma coisa está mudando. A geração atual mostra uma estimulante independência intelectual, a cada dia aumenta o número de pessoas que exigem saber a verdade sobre os mais diversos assuntos.A Internet abriu as portas para muitos autores marginalizados pelas editoras tradicionais, enriquecendo o panorama literário e informativo para quem tem uma verdadeira curiosidade sobre o passado.Para elaborar esta extensa cronologia que pretende acompanhar o dia a dia do conflito, de 1933 a 1946, consultei um vasto material que foi filtrado, na medida do possÃvel, consultando todas as versões e pontos de vista, tanto polÃticos como sócio- econômicos e raciais. Tem sido uma tarefa difÃcil, à s vezes tive que publicar as duas versões do mesmo evento, por não poder descobrir a verdade e para evitar cometer injustiças ao omitir uma delas. Felizmente, na maioria das vezes, com paciência e dedicação, foi possÃvel chegar à verdade, ou muito perto do que realmente aconteceu.Como autor procurei me colocar à margem de ideologias, preconceitos raciais, nacionalistas e religiosos, trabalhando apenas como um livre pensador, para relatar com imparcialidade a tragédia do maior conflito que afetou a humanidade, conflito que, de certa forma, ainda não acabou, pois suas consequências continuam a nos afetar.A Segunda Guerra Mundial foi a luta entre o sionismo internacional e o ultranacionalismo que arrastaram o mundo para o banho de sangue mais terrÃvel da história.
Nous avons trop compliqué l'étude du passé, en donnant plus d'importance aux points de vue, nationalistes, religieux et moraux, qui placent le fait historique au second plan, subordonné à l'intérêt du système qui prétend nous former.Le temps est venu de simplifier et de respecter nos ancêtres, en s'efforçant de savoir ce qui s'est réellement passé dans le passé, et pas seulement ce que le système essaie de nous informer.Après tant d'années d'étude de l'Histoire, j'en suis venu à la conclusion que la meilleure façon de connaître le passé est à travers une Chronologie impartiale et objective qui se limite à placer chaque événement à sa place exacte dans le temps, révélant l'Histoire sans manipulation ni demi-vérité.Cette chronologie constitue le matériel de référence le plus complet, non seulement avec des faits purement politiques, tels que la fondation des villes, la naissance des royaumes et des empires, les découvertes scientifiques et géographiques, les catastrophes naturelles et les épidémies, mais aussi avec des informations sur les domaines les plus divers de l'activité humaine: chimie, astronomie, géographie, mathématiques, etc. Parallèlement, la chronologie est complétée par des données qui n'appartiennent pas à une date précise, mais à une époque entière, ce sont des généralités de chaque société, des curiosités, des coutumes, la religion de chaque civilisation, des inventions sans date exacte, etc. Le résultat de tout cet ensemble est l'une des chronologies existantes les plus complètes, périodiquement mise à jour avec les dernières découvertes archéologiques et scientifiques. Un ouvrage de cette ampleur n'a pas pu être publié dans un seul livre, je l'ai donc divisé en plusieurs collections, et les originaux en espagnol sont en cours de traduction en français, anglais et portugais. La chronologie va de la préhistoire à nos jours, année après année, dans la mesure du possible.Pour ceux qui préfèrent une étude plus approfondie et plus détaillée, j'ai préparé une deuxième chronologie, jour après jour, couvrant la période de 1789 à 1946, divisée en quatre collections.Voici l'histoire de l'humanité.
Você sabia que no filme Gladiador - vencedor do Oscar de efeitos especiais- existem vários erros graves nas vestimentas? Por exemplo os Guardas Pretorianos usando capas e túnicas negras parecem mais personagens do filme Guerra nas Estrelas, do que romanos do século II dC. Um antigo romano jamais usaria roupas negras no seu uniforme, cor considerada como sÃmbolo de azar reservada apenas para luto. Erros como esses são mais comuns do que você imagina em filmes, livros e revistas, por isso decidi escrever este livro, para que possa ser usado como material de consulta para artistas plásticos, ilustradores, consultores de costumes e moda, ou para simples curiosos que, como eu, se interessam pelo passado. Eu ganho minha vida como desenhista humorÃstico e ilustrador, meu passa tempo de estudante foi reunir exemplos sobre a evolução da roupa civil e militar. Passa tempo que com o tempo transformou-se em amplo arquivo de ilustrações abarcando as mais diferentes culturas de todas as épocas da Historia. Existem belÃssimos trabalhos publicados sobre esse mesmo assunto nos Estados Unidos e na Europa, todos eles infinitamente melhor documentados e profissionais do que esta obra, porém pude comprovar que a maior parte dos autores deixam de lado o estudo de nossa América latina e seus povos nativos, apenas mencionados superficialmente, para salientar, como é lógico, seus respectivos paÃses. Por isso procurei colocar en pé de igualdade nossos nativos, Hispanoamérica e Brasil, com relação a todas as regiões e culturas do planeta. A maior parte das ilustrações são de minha autoria, desenhei figuras simples, quase caricaturescas, com o único objetivo de salientar apenas suas roupas, armas e acessórios. Espero que este livro possa atender a suas necessidades.
Hemos complicado demasiado el estudio del Pasado, dando mayor importancia a puntos de vista, intereses nacionalistas, religiosos y morales, que colocan el hecho histórico en segundo lugar, subordinado al interés del sistema que pretende educarnos.Llegó la hora de simplificar y demostrar respeto hacia nuestros ancestrales, esforzándonos en conocer lo que realmente sucedió en el pasado, y no apenas aquello que el sistema pretende informarnos.Después de tantos años estudiando Historia, llegué a la conclusión de que la mejor forma de conocer el pasado es a través de una CronologÃa imparcial, objetiva, que se limite a colocar cada acontecimiento en su exacto lugar en el tiempo, revelando la Historia sin manipulaciones ni medias verdades.Esta CronologÃa constituye el más completo material de consulta, no apenas con hechos puramente polÃticos, como fundación de ciudades, nacimiento de reinos e imperios, descubrimientos cientÃficos y geográficos, desastres naturales y epidemias, sino también conteniendo informaciones sobre los más diferentes campos de la actividad humana: quÃmica, astronomÃa, geografÃa, matemáticas, etc. De forma paralela, la cronologÃa es complementada por datos que no pertenecen a una fecha determinada, sino a toda una época, son generalidades de cada sociedad, curiosidades, costumbres, la religión de cada civilización, inventos sin fecha exacta, etc. El resultado de todo este conjunto es una de las más completas cronologÃas existentes, periódicamente actualizada con los últimos descubrimientos arqueológicos y cientÃficos. Una obra de esta magnitud no podrÃa ser publicada en un único libro, por eso la he dividido en varias colecciones, y los originales en español están siendo traducidos para francés, inglés y portugués. La cronologÃa transcurre año a año, dentro de lo posible, desde la prehistoria hasta la actualidad.Para aquellos que prefieren un estudio más profundo y detallado, he preparado una segunda cronologÃa, dÃa a dÃa, que abarca desde 1789 hasta 1946, dividida en cuatro colecciones.
Hemos complicado demasiado el estudio del Pasado, dando mayor importancia a puntos de vista, intereses nacionalistas, religiosos y morales, que colocan el hecho histórico en segundo lugar, subordinado al interés del sistema que pretende educarnos.Llegó la hora de simplificar y demostrar respeto hacia nuestros ancestrales, esforzándonos en conocer lo que realmente sucedió en el pasado, y no apenas aquello que el sistema pretende informarnos.Después de tantos años estudiando Historia, llegué a la conclusión de que la mejor forma de conocer el pasado es a través de una CronologÃa imparcial, objetiva, que se limite a colocar cada acontecimiento en su exacto lugar en el tiempo, revelando la Historia sin manipulaciones ni medias verdades.Esta CronologÃa constituye el más completo material de consulta, no apenas con hechos puramente polÃticos, como fundación de ciudades, nacimiento de reinos e imperios, descubrimientos cientÃficos y geográficos, desastres naturales y epidemias, sino también conteniendo informaciones sobre los más diferentes campos de la actividad humana: quÃmica, astronomÃa, geografÃa, matemáticas, etc. De forma paralela, la cronologÃa es complementada por datos que no pertenecen a una fecha determinada, sino a toda una época, son generalidades de cada sociedad, curiosidades, costumbres, la religión de cada civilización, inventos sin fecha exacta, etc. El resultado de todo este conjunto es una de las más completas cronologÃas existentes, periódicamente actualizada con los últimos descubrimientos arqueológicos y cientÃficos. Una obra de esta magnitud no podrÃa ser publicada en un único libro, por eso la he dividido en varias colecciones, y los originales en español están siendo traducidos para francés, inglés y portugués. La cronologÃa transcurre año a año, dentro de lo posible, desde la prehistoria hasta la actualidad.Para aquellos que prefieren un estudio más profundo y detallado, he preparado una segunda cronologÃa, dÃa a dÃa, que abarca desde 1789 hasta 1946, dividida en cuatro colecciones.
La historia de Babilonia, el farol de la civilización, desde su fundación como una simple aldea neolitica hasta el gran Imperio Neobabilónico y su dramática caÃda ante los persas. Todo narrado en un estilo leve y divertido, con agudas pizcas de humor y muchas ilustraciones inéditas y sorprendentes.
I metodi tradizionali di studio del passato hanno sempre attribuito maggiore importanza agli interessi nazionalisti, religiosi e morali, che hanno subordinato il fatto storico al punto di vista del sistema. E' così che siamo stati educati.E' giunto il momento di semplificare e mostrare rispetto per i nostri antenati, cercando di sapere cosa è realmente accaduto in passato, e non solo di cosa vogliono informarci.Dopo tanti anni di studio della Storia, sono giunto alla conclusione che il miglior sistema di studio è attraverso una Cronologia imparziale, oggettiva, che si limita a collocare ogni evento nel suo esatto luogo nel tempo, rivelando la Storia senza manipolazioni.Questa Cronologia contiene non solo fatti puramente politici, come la fondazione di città , la nascita di regni e imperi, scoperte scientifiche e geografiche, disastri naturali ed epidemie, ma anche informazioni sui più diversi campi dell'attività umana: chimica, astronomia, geografia, matematica, ecc. Parallelamente, la cronologia è completata da dati che non appartengono ad una data specifica, ma ad un'intera epoca, sono generalità di ogni società , curiosità , costumi, la religione di ogni civiltà , invenzioni o scoperte che non possono essere collocate in una data esatta, ecc. Il risultato di tutto questo insieme è una delle cronologie più complete alla sua portata, periodicamente aggiornata con le ultime scoperte archeologiche e scientifiche, e che trasforma il lettore in testimone oculare del passato, comprendendo la relazione di eventi geograficamente lontani tra loro, ma strettamente collegati nel tempo e influenzando conseguenze inaspettate. Questo è qualcosa che la storia tradizionale ha generalmente ignorato quando non era utilizzabile. Un'opera di questa portata non poteva essere pubblicata in un unico libro, quindi l'ho suddivisa in diverse collezioni, e gli originali in spagnolo sono in corso di traduzione in francese, inglese, italiano e portoghese. La cronologia va dalla preistoria ai giorni nostri anno per anno, per quanto possibile.Per chi preferisce uno studio più approfondito e dettagliato, ho preparato una seconda cronologia, giorno per giorno, che per ora copre dal 1789 al 1946, suddivisa in cinque collezioni.
Londres, le 3 août 1914. Partout en Europe, les lumières s'éteignent. On ne les reverra peut-être jamais . Edward Grey, ministre britannique des Affaires étrangères. Cette prédiction s'est réalisée, la guerre qui a alors commencé a signifié la mort de la vieille Europe, la fin des temps anciens.... L'effondrement définitif d'une conception du monde. La guerre qui aurait dû mettre fin à toutes les guerres était en fait la boîte de Pandore qui, lorsqu'elle a été ouverte, a provoqué une avalanche de problèmes qui ont conduit fatalement à de nouveaux conflits.
Traditional methods of studying the past have always given greater importance to nationalist, religious and moral interests, which subordinated the historical fact to the System point of view. That's how we have been educated.The time has come to simplify and show respect for our ancestors, striving to know what really happened in the past, and not just what they want to inform us about.After so many years of studying History, I came to the conclusion that the best study system is through an impartial, objective Chronology that just put each event in its exact place in time, revealing History without manipulation.This Chronology contains not only purely political facts, such as the foundation of cities, the birth of kingdoms and empires, scientific and geographical discoveries, natural disasters and epidemics; it also includes information on the most different fields of human activity: chemistry, astronomy, geography, mathematics, and so on. In parallel, the chronology is complemented by data that do not belong to a specific date, but to an entire epoch, they are each society generalities, curiosities, customs, the religion of each civilization, inventions or discoveries that cannot be placed in an exact date, etc. The result of all this set is one of the most complete chronologies within its reach, periodically updated with the latest archaeological and scientific discoveries, and that transforms the reader into an eyewitness of the past, understanding the relation of geographically distant facts to each other, but closely connected in time and influencing unexpected consequences. This is something that traditional history has generally ignored when it was not usable. A work of this magnitude could not be published in a single book, so I have divided it into several collections, and the Spanish originals are being translated into French, English, Italian and Portuguese. The chronology goes from prehistory to the present day year by year, as far as possible.For those who prefer a deeper and more detailed study, I have prepared a second chronology, day by day, which for now covers from 1789 to 1946, divided into five collections.
I metodi tradizionali di studio del passato hanno sempre attribuito maggiore importanza agli interessi nazionalisti, religiosi e morali, che hanno subordinato il fatto storico al punto di vista del sistema. E' così che siamo stati educati.E' giunto il momento di semplificare e mostrare rispetto per i nostri antenati, cercando di sapere cosa è realmente accaduto in passato, e non solo di cosa vogliono informarci.Dopo tanti anni di studio della Storia, sono giunto alla conclusione che il miglior sistema di studio è attraverso una Cronologia imparziale, oggettiva, che si limita a collocare ogni evento nel suo esatto luogo nel tempo, rivelando la Storia senza manipolazioni.Questa Cronologia contiene non solo fatti puramente politici, come la fondazione di città , la nascita di regni e imperi, scoperte scientifiche e geografiche, disastri naturali ed epidemie, ma anche informazioni sui più diversi campi dell'attività umana: chimica, astronomia, geografia, matematica, ecc. Parallelamente, la cronologia è completata da dati che non appartengono ad una data specifica, ma ad un'intera epoca, sono generalità di ogni società , curiosità , costumi, la religione di ogni civiltà , invenzioni o scoperte che non possono essere collocate in una data esatta, ecc. Il risultato di tutto questo insieme è una delle cronologie più complete alla sua portata, periodicamente aggiornata con le ultime scoperte archeologiche e scientifiche, e che trasforma il lettore in testimone oculare del passato, comprendendo la relazione di eventi geograficamente lontani tra loro, ma strettamente collegati nel tempo e influenzando conseguenze inaspettate. Questo è qualcosa che la storia tradizionale ha generalmente ignorato quando non era utilizzabile. Un'opera di questa portata non poteva essere pubblicata in un unico libro, quindi l'ho suddivisa in diverse collezioni, e gli originali in spagnolo sono in corso di traduzione in francese, inglese, italiano e portoghese. La cronologia va dalla preistoria ai giorni nostri anno per anno, per quanto possibile.Per chi preferisce uno studio più approfondito e dettagliato, ho preparato una seconda cronologia, giorno per giorno, che per ora copre dal 1789 al 1946, suddivisa in cinque collezioni.
Wir haben das Studium der Vergangenheit zu sehr verkompliziert, indem wir den Standpunkten, den nationalistischen, religiösen und moralischen Interessen, die die historische Tatsache an zweiter Stelle stellen, eine gröÃere Bedeutung beimessen, die dem Interesse des Systems untergeordnet ist, das vorgibt, uns zu bilden.Es ist an der Zeit, unsere Vorfahren zu vereinfachen und zu respektieren, um zu wissen, was wirklich in der Vergangenheit passiert ist und nicht nur, worüber uns das System zu informieren versucht.Nach so vielen Jahren des Studiums der Geschichte kam ich zu dem Schluss, dass der beste Weg, die Vergangenheit kennenzulernen, eine unparteiische, objektive Chronologie ist, die sich darauf beschränkt, jedes Ereignis an seinen genauen Ort in der Zeit zu bringen und die Geschichte ohne Manipulationen oder Halbwahrheiten offenzulegen.Diese Chronologie stellt das umfassendste Referenzmaterial dar, nicht nur mit rein politischen Fakten wie der Gründung von Städten, der Entstehung von Königreichen und Imperien, wissenschaftlichen und geografischen Entdeckungen, Naturkatastrophen und Epidemien, sondern enthält auch Informationen über die unterschiedlichsten Tätigkeitsbereiche des Menschen: Chemie, Astronomie, Geographie, Mathematik und so weiter. Parallel dazu wird die Chronologie durch Daten ergänzt, die nicht zu einem bestimmten Datum gehören, sondern zu einer ganzen Epoche, sie sind Allgemeinheiten jeder Gesellschaft, Kuriositäten, Bräuche, die Religion jeder Zivilisation, Erfindungen ohne genaues Datum, etc. Das Ergebnis all dieser Zusammenstellung ist eine der vollständigsten bestehenden Chronologien, die regelmäÃig mit den neuesten archäologischen und wissenschaftlichen Entdeckungen aktualisiert wird. Ein Werk dieser GröÃenordnung konnte nicht in einem einzigen Buch veröffentlicht werden, deshalb habe ich es in mehrere Sammlungen unterteilt, und die Originale in Spanisch werden in Französisch, Englisch und Portugiesisch übersetzt. Die Chronologie reicht von der Vorgeschichte bis zur Gegenwart, Jahr für Jahr, so weit wie möglich.Für diejenigen, die eine tiefere und detailliertere Untersuchung bevorzugen, habe ich eine zweite Chronologie vorbereitet, die sich Tag für Tag von 1789 bis 1946 erstreckt und in vier Sammlungen unterteilt ist.
Existen muchÃsimos Atlas históricos, muchos de ellos de excelente calidad, sin embargo jamás encontré un atlas histórico exclusivo de la Antigüedad. Uniendo mis conocimientos adquiridos al redactar mis libros de Historia, con mi segunda profesión: soy ilustrador artÃstico y publicitario, me senti capacitado para crear la presente obra. Todos los mapas son de mi autorÃa, traté de elaborar mapas simples, de fácil interpretación, respetando nombres y contornos usados en cada época. El Atlas comienza con un breve resumen de las Eras Geológicas y la formación de los actuales continentes, para acompañar de forma detallada la evolución geográfica hasta el año 476, considerado como el final de los tiempos clásicos: la caÃda de Roma. Son 187 páginas.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.