Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
W. B. Yeats es, junto a Ezra Pound y T.S. Eliot, el gran renovador de la poesía europea del siglo XX. «Por su siempre inspirada poesía, que con una forma de gran valor artístico ha dado expresión al espíritu de toda una nación'. -Jurado del Premio Nobel de Literatura Nacido en Irlanda, la obra de W.B. Yeats está transida de la mitología céltica, los ritmos del modernismo sajón y la fiebre de sus pasiones ocultistas y esotéricas. Lumen presenta aquí una rigurosa antología de toda su obra, seleccionada y prologada por el también irlandés y Premio Nobel de Literatura Seamus Heaney. La traducción corre a cargo de poeta Daniel Aguirre, quien ha llevado a cabo una impecable versión rimada, sin duda una de las aportaciones más brillantes que se han hecho a la traducción de poesía en los últimos tiempos. ENGLISH DESCRIPTION W. B. Yeats, along with Ezra Pound and T.S. Eliot, is the great reformer of European poetry of the 20th century. "For his always inspired poetry, which with great artistic value has given expression to the spirit of an entire nation." -Jury of the Nobel Prize for Literature Born in Ireland, the work of W.B. Yeats is transfixed by Celtic mythology, the rhythms of Saxon modernism, and by the fervor of his occult and esoteric passions. Here, the Lumen imprint presents a rigorous anthology of Yeats' entire work, selected and prefaced by fellow Irishman and Nobel Prize for Literature laureate Seamus Heaney. The translation is carried out by poet Daniel Aguirre, who has produced an impeccable rhymed version; it is without a doubt one of the most brilliant contributions that have been made to the translation of poetry in recent times.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.