Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Istvan Kemeny, Szilard Borbely, Andras Imreh, Monika Mesterhazi, Krisztina Toth, Virag Erdos, Janos Terey, G. Istvan Laszlo, Anna T. Szabo, Tamas Jonas, Orsolya Karafiath & Andras Gerevich feature in this major new anthology of Hungarian poets of the post-1989 generation, published in a bilingual edition with an introduction by George Szirtes.
A presentation of poems preceding glasnost' as well as the final decade of the twentieth century. It includes poems from the '70s and '80s which speak about the horrors of the Soviet system, others which comment on purges and torture, and more which convey the struggle to grow and mature with one's soul intact in a world of suffering.
Presentingsix of Slovakia's leading poets - Jan Buzassy, Mila Haugova, Kamil Peteraj, Daniel Hevier, Peter Repka and Ivan Strpka - with an introductory essay by Igor Hochel which sets the poets within a wider literary context. This is a bi-lingual edition, with the Slovak original and John Minahane's translation into English on facing pages.
Features poems on subjects including children, silence, death, God, and the troubled mind.
Features poems that express the divide between the past and the need to move on, the break of the new poetry of the 90s with the politics of the 70s.
Arc New Voices from Europe and Beyond: 3The third in a series of bilingual anthologies of European poetry and an introduction to the here-and-now of Czech poetry, this volume presents the work of six Czech poets who belong to very different generations. Zbynek Hejda and Viola Fischerova are part of the generation which was exiled by the totalitarian regime of pre-Velvet Revolution Czechoslovakia while Petr Borkovec, Katerrina Rudcenkova, Pavel Kolmacka and Petr Halmay represent the younger generation which started publishing in the late 1990s. All six poets are widely known and highly regarded in the Czech Republic but are unfamiliar to English-language readers, so this anthology is an excellent introduction to the cutting edge of Czech poetry."Six Czech Poets opens with the work of Zbynìk Hejda, widely recognised as one of the most important Czech poets since World War II. One can see why... It is haunting work built upon landscapes, some part of the surface of which gets scratched away, leaving a view, to paraphrase the author, right down to the bone, the death..."Edinburgh ReviewZbynek Hejda, Viola Fischerova, Petr Halmay, Pavel Kolmacka, Petr Borkovec and Katerrina Rudcenkova have all had collections of poetry published in the Czech Republic and abroad. Hejda and Fischerova are two of the great names in late twentieth-century Czech poetry, much revered in their native land; while Borkovec and Rudcenkova are rising stars of the twenty-first century and more widely known.
Salvatore Quasimodo was born-and lived-through historical tragedies which impressed his mind for ever. What one hears in his lines are the tears of mankind and its wail. This work presents the translations of this poet.
A collection of poems of Mourid Barghouti who spent many years in exile.
Brings the work of contemporary poets from Europe and beyond to English language readership. This title intends to keep a finger on the international contemporary poetry. It introduces six poets who were born in the 1960s, when Lithuania was part of the Soviet Union, but who started publishing after the country achieved independence in 1991.
Offers an introduction to the Polish poetry where the authors' re-examine and experiment with traditional poetic forms, themes and cultural references.
Includes poems of love and disenchantment, poems about landscapes, both familiar and unfamiliar, poems in which the poet, with her acute powers of observation, looks at the 'ordinary' and redraws it in an extraordinary, even a disturbing, way.
A collection of poems of the author who is one of the most outstanding Cuban writers, although he has lived and worked outside of the island for nearly two decades, first in Nicaragua and Colombia and, since 1995, in the USA.
Describes Herliany's writing as revealing "a struggle to understand human experience in all its reality - not as an ideal but as a fact that displays profound suffering and hurt, without, apparently, any hope of redemption." This is a collection of poems published in a bilingual edition and introduced by the British poet.
Vladimir Mayakovsky was one of the towering literary figures of pre- and post revolutionary Russia, speaking as much to the working man as to other poets. Part love poem, part political diatribe and the most autobiographical of Mayakovsky's works, this title confirms Mayakovsky as one of the towering figures of Russian literature.
Atlantic Drift publishes twenty-four poets from the UK, Ireland, USA and Canada in an exciting partnership between Arc Publications and Edge Hill University Press. This anthology seeks to highlight new and existing writing and to define/redefine the discussions between poets from both sides of 'the pond'.
The Wound takes the form of two short books in conversation with each other; the first from the perspective of Sweeney, anti-hero of the epic poem Buile Suibhne, the second an 'interaction' with poems by Hoelderlin. Both books form a response to the destruction of the environment witnessed by the poet. This is Kinsella at his most powerful.
Immanuel Mifsud is one of Malta's most influential writers, and this, his second collection in English translation by the poet Maurice Riordan, confirms his standing internationally as a poet of distinction.
Reveals how the great figures of Russia's 'Silver Age', despite the great geographical and social distances that often divided them, maintained an intimate, almost metaphysical, kind of contact with one another through poems written in homage to one poet by another. The poems range from epigrammatic miniatures to extended ballads.
Features poets from Europe who have played a defining role in the development of Basque-language poetry and represent the diversity of poetic voices populating the Basque literary scene.
Dr Mephisto is in the form of a long sequence of poems. It traces Mephistopheles as he ranges freely through time and space, at times a laconic observer, at others a thuggish participant, but always a presence wherever there is conflict and suffering and whenever there is work to be done.
Presenting revolving perspectives, with wheels and circles everywhere - a tramp muses on the wheel of fortune, a boy's arm brushes his ear as he bowls, a merry-go-round melts into a hoop of light, the rings of a tree reveal its age, this collection of poems turn on an axis of opposites: self and others, here and there, present and past.
A poetry from a world, a way of life and a culture unfamiliar to most English-language readers.
Remco Campert is a writer of considerable standing in Holland who came to prominence in the 1950s. A chronicler of alternative Amsterdam life in fiction, as a columnist in a national newspaper, as a film-maker, and above all as a poet, Campert gained a following of English speakers through this translation of his quiet and quirky poetry.
Although the Austrian poet Georg Trakl was born over a century ago, the mesmerizing imagery and haunting visions of his highly sensitive and morbidly introspective poetry are as powerful today as they were when he poured forth his extraordinary and unclassifiable volume of work. A source of inspiration for artists, musicians and writers through the Expressionist period and beyond, Trakl's poetry bleak, yet full of tenderness and hope, nightmarish yet eerily beautiful has steadfastly defied any coherent critical analysis. Will Stone's outstanding new translation, in a paralleltext edition complete with contextualizing essays, promises to rekindle interest in the work of this seminal poet.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.