Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Die Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) ist der in der Bibelwissenschaft weltweit maßgebliche hebräische Text des Alten Testaments. Erstmals wird der Text der BHS hier in einer besonders lesefreundlichen Ausgabe angeboten. An die Stelle des textkritischen Apparats tritt am Fuß jeder Seite ein dichtes Netz von Lese- und Übersetzungshilfen: Bei allen hebräischen Wörtern, die weniger als siebzigmal im gesamten Bibeltext vorkommen, ist nicht nur die englische Wortbedeutung angegeben, sondern auch die jeweils vorliegende grammatische Form genau bestimmt. Ergänzend dazu sind die öfter als siebzigmal vorkommenden hebräischen Wörter in einem englischsprachigen Glossar zusammengefasst, das auch gut zum Erlernen des Grundwortschatzes dienen kann. Mit diesen Hilfen kommt man bei der Lektüre des hebräischen Textes ohne mühsames Blättern im Lexikon und in der Grammatik zügig voran.Den Titel gibt es mit 2 unterschiedlichen Einbänden:Hardcover: ISBN 978-3-438-05225-4Flexibler Einband in Lederoptik: ISBN 978-3-438-05229-2
Die handliche Ausgabe mit griechisch-englischem Wörterbuch (von Barclay M. Newman) ist eine wertvolle Hilfe für alle, die mit dem Vokabular des griechischen Neuen Testaments noch nicht vollständig vertraut sind. Das griechisch-englische Wörterbuch deckt den kompletten Wortschatz des Neuen Testaments ab.
Der Text der 5. Auflage des Greek New Testament wird in der Reader's Edition mit kontextangepassten Übersetzungen aller seltenen Wörter ins Englische am Fuß jeder Seite ergänzt. Alle Wörter, die im gesamten Neuen Testament weniger als 30 Mal vorkommen, werden übersetzt. Außerdem enthält die Ausgabe Anmerkungen zu den wichtigsten Text-Abweichungen zwischen ausgewählten griechischen Handschriften. Ein hochwertiges Handwerkzeug für Sprachinteressierte, die ihre Kenntnisse im biblischen Griechisch erweitern und vertiefen wollen.
Das seit vielen Jahren bewährte Spezial-Lexikon zur griechischen Ausgabe des Alten Testaments (Septuaginta), erscheint in einer erneut durchgesehenen, korrigierten und erweiterten Ausgabe. Das Nachschlagewerk ist speziell auf das Griechisch der Septuaginta-Ausgabe von Rahlfs-Hanhart zugeschnitten. Es verzeichnet die besonderen Bedeutungsnuancen, kennzeichnet neue griechische Wortschöpfungen und erörtert speziell und ausführlich das Verhältnis der griechischen Übersetzung zu ihrer hebräischen Vorlage, insbesondere in Fällen, in denen die Septuaginta vom masoretischen Text abweicht oder abzuweichen scheint. Außerdem sind jedem Eintrag Angaben zur Wortstatistik und ggf. weiterführende Literaturhinweise auf Spezialuntersuchungen beigefügt.
Die Editio Critica Maior dokumentiert die griechische Textgeschichte des Neuen Testaments im ersten Jahrtausend. Sie ist die Grundlage für die wissenschaftliche Erforschung des neutestamentlichen Texts weltweit. Jetzt liegt der Band zur Offenbarung vor. Das Werk erscheint in vier Teilbänden: Im ersten Teilband (Band VI/1) findet sich der griechische Text inklusive einem klar strukturierten, umfangreichen textkritischen Apparat. Im zweiten Teilband (Band VI/2) finden sich ergänzende Materialien, die den textkritischen Apparat entlasten. Im dritten Teilband (Band VI/3.1) finden sich weitergehende Studien zum Text: ein Kommentar zu ausgewählten Varianten sowie Untersuchungen zu frühen Übersetzungen und zur patristischen Überlieferung Im vierten Teilband (Band VI/3.2) finden sich Studien zu Interpunktion und Textstruktur, da auf diesen Aspekten bei dem Band zur Offfenbarung ein besonderer Schwerpunkt liegt. Das Institut für Neutestamentliche Textforschung ist ein Universitätsinstitut in Münster, das die Überlieferungsgeschichte des Neuen Testaments in seiner griechischen Ursprache erforscht. Für die Deutsche Bibelgesellschaft gibt es das Novum Testamentum Graece (»Nestle-Aland«), das Greek New Testament sowie die Editio Critica Maior (ECM) heraus. Für die ECM arbeitet es eng mit anderen Institutionen und Wissenschaftlern zusammen. Der Band zur Offenbarung wurde unter Leitung von Prof. Dr. Martin Karrer am Institut für Septuaginta- und biblische Textforschung der Kirchlichen Hochschule Wuppertal erstellt.
Die Editio Critica Maior dokumentiert die griechische Textgeschichte des Neuen Testaments im ersten Jahrtausend. Sie ist die Grundlage für die wissenschaftliche Erforschung des neutestamentlichen Texts weltweit. Jetzt liegt der Band zur Offenbarung vor. Das Werk erscheint in vier Teilbänden: Im ersten Teilband (Band VI/1) findet sich der griechische Text inklusive einem klar strukturierten, umfangreichen textkritischen Apparat. Im zweiten Teilband (Band VI/2) finden sich ergänzende Materialien, die den textkritischen Apparat entlasten. Im dritten Teilband (Band VI/3.1) finden sich weitergehende Studien zum Text: ein Kommentar zu ausgewählten Varianten sowie Untersuchungen zu frühen Übersetzungen und zur patristischen Überlieferung Im vierten Teilband (Band VI/3.2) finden sich Studien zu Interpunktion und Textstruktur, da auf diesen Aspekten bei dem Band zur Offfenbarung ein besonderer Schwerpunkt liegt. Das Institut für Neutestamentliche Textforschung ist ein Universitätsinstitut in Münster, das die Überlieferungsgeschichte des Neuen Testaments in seiner griechischen Ursprache erforscht. Für die Deutsche Bibelgesellschaft gibt es das Novum Testamentum Graece (»Nestle-Aland«), das Greek New Testament sowie die Editio Critica Maior (ECM) heraus. Für die ECM arbeitet es eng mit anderen Institutionen und Wissenschaftlern zusammen. Der Band zur Offenbarung wurde unter Leitung von Prof. Dr. Martin Karrer am Institut für Septuaginta- und biblische Textforschung der Kirchlichen Hochschule Wuppertal erstellt.
Die Editio Critica Maior dokumentiert die griechische Textgeschichte des Neuen Testaments im ersten Jahrtausend. Sie ist die Grundlage für die wissenschaftliche Erforschung des neutestamentlichen Texts weltweit. Jetzt liegt der Band zur Offenbarung vor.Das Werk erscheint in vier Teilbänden:Im ersten Teilband (Band VI/1) findet sich der griechische Text inklusive einem klar strukturierten, umfangreichen textkritischen Apparat.Im zweiten Teilband (Band VI/2) finden sich ergänzende Materialien, die den textkritischen Apparat entlasten.Im dritten Teilband (Band VI/3.1) finden sich weitergehende Studien zum Text: ein Kommentar zu ausgewählten Varianten sowie Untersuchungen zu frühen Übersetzungen und zur patristischen ÜberlieferungIm vierten Teilband (Band VI/3.2) finden sich Studien zu Interpunktion und Textstruktur, da auf diesen Aspekten bei dem Band zur Offfenbarung ein besonderer Schwerpunkt liegt.Die Bände 3.1 und 3.2 sind teilweise zweisprachig (deutsch/englisch), teilweise nur in englischer Sprache, teilweise nur in deutscher Sprache. Der textkritische Kommentar in Band 3.1 ist z.B. nur auf Deutsch, der Kommentar zur Zeichensetzung und Textstruktur in Band 3.2 auf Deutsch und Englisch abgedruckt.Das Institut für Neutestamentliche Textforschung ist ein Universitätsinstitut in Münster, das die Überlieferungsgeschichte des Neuen Testaments in seiner griechischen Ursprache erforscht. Für die Deutsche Bibelgesellschaft gibt es das Novum Testamentum Graece (»Nestle-Aland«), das Greek New Testament sowie die Editio Critica Maior (ECM) heraus. Für die ECM arbeitet es eng mit anderen Institutionen und Wissenschaftlern zusammen. Der Band zur Offenbarung wurde unter Leitung von Prof. Dr. Martin Karrer am Institut für Septuaginta- und biblische Textforschung der Kirchlichen Hochschule Wuppertal erstellt.
Überarbeitung der Revised Standard Version aus dem Jahr 2001. In der Tradition klassischer englischer Übersetzungen wie der King James Bibel, jedoch modern und verständlich formuliert. Ausgabe mit Familienchronik, Konkordanz, Tafel mit Maßen und Gewichten sowie farbigen Landkarten.Übersetzung: English Standard VersionInformationen zur Sprache: Englisch ist Amtsprache in Australien, Irland, Kanada, Neuseeland, dem Vereinigten Königreich und den Vereinigten Staaten. Außerdem wird Englisch als Verkehrssprache in den folgenden Ländern verwendet: Ägypten, Äthiopien, Bahrain, Bangladesch, Bhutan, Brunei, Eritrea, Israel, Jordanien, Katar, Kuwait, Laos, Libanon, Malaysia, Malediven, Myanmar, Oman, Osttimor, Panama, Philippinen, Saudi-Arabien, Somaliland, Sri Lanka, Suriname und Vereinigte Arabische Emirate. Sprecher: Ca. 330 Millionen Muttersprachler, Zweitsprachlern nach Schätzungen der Bundeszentrale für politische Bildung 500 Millionen.Bitte beachten Sie:Fremdsprachige Ausgaben werden überwiegend im Ausland hergestellt und erreichen vielfach nicht die Qualität unserer Produktion. Durch weite Transportwege sind leichte Beschädigungen nicht auszuschließen.Einbandänderungen und Lieferfähigkeit vorbehalten.
Die Biblia Hebraica ist die neue weltweit maßgebliche Ausgabe des hebräischen Alten Testaments. Sie ist von Grund auf neu erarbeitet, erweitert und wissenschaftlich auf höchstem Niveau. Jetzt ist auch der Band "Job" (Hiob) erhältlich. Das Buch Hiob ist der 16. Teil des Gesamtwerkes.. Mit erweitertem, ausführlichem Kommentarteil. Mit der Masora magna (antike Randnotizen zu besonderen Schreibweisen einzelner hebräischer Wörter des Bibeltextes)
Die Reader's Edition bietet den vollständigen Text der Septuaginta, wie er in der Ausgabe von Rahlfs-Hanhart abgedruckt ist, zusammen mit Übersetzungen vieler griechischer Wörter ins Englische. Die Übersetzungen sind dem jeweiligen Kontext angepasst und werden bei Verbformen durch eine grammatische Analyse ergänzt. Im Anhang wird der Wortschatz, der nicht durch die Fußnoten abgedeckt ist, übersetzt.
Das ist neu: Erstmalig erhält die Gute Nachricht Bibel Edition "für dich" einen Blanko-Einband zum Bemalen, Beschreiben und Bekleben. Kreative Tipps und Anleitungen sind kostenlos als Download unter www.die-bibel.de/gnb-gestalten erhältlich. Ergänzend zum Bibeltext enthält diese Ausgabe Sonderseiten mit Tipps zum Bibellesen sowie viele Informationen rund um das Thema Bibel. Sie können Einsteigern, die noch nie oder kaum in der Bibel gelesen haben, den Zugang erleichtern. Der Bibeltext wurde aus den Originalsprachen Hebräisch, Aramäisch und Griechisch in ein gut verständliches modernes Deutsch übersetzt. Die Gute Nachricht Bibel ist ein Gemeinschaftswerk von Übersetzerinnen und Übersetzern aus der evangelischen und aus der katholischen Kirche sowie aus den evangelischen Freikirchen.- Zusätzlich zum Bibeltext: 96 farbige Informationsseiten und ein Bibelleseplan- Der Einband kann individuell selbst gestaltet werden- Viele Erläuterungen und Sacherklärungen tragen zum besseren Verständnis des biblischen Inhaltes bei.- Ein Register am Rand (gedruckte Markierungen, die am Buchschnitt sichtbar sind) erleichtert das Aufschlagen von Bibelstellen.- Der Bibeltext ist abschnittsweise zweispaltig gesetzt- Für Konfirmanden, kirchliche Jugendgruppen, Bibelkreise und für Einsteiger ins Bibellesen geeignet
Die Biblia Hebraica Quinta ist die neue, weltweit maßgebliche Ausgabe des hebräischen Alten Testaments. Sie ist ein zukunftweisendes Standardwerk für die Bibelwissenschaft. Textgrundlage der Neuausgabe ist die älteste vollständig erhaltene Handschrift der hebräischen Bibel, der "Kodex Leningradensis". Alles Besonderheiten werden im Druck so exakt wie möglich dargestellt, auch die antiken Randnotizen der kleinen und großen Masora. Der textkritische Apparat ist in dieser Edition vollkommen neu konzipiert und das dargebotene Material stark erweitert. Alle bedeutsamen Varianten aus den Qumran-Texten sind nun vollständig aufgeführt. Erstmals enthält die Ausgabe auch einen ausführlichen Kommentarteil, der auch eine Übersetzung der großen Masora sowie Erläuterungen zur kleinen Masora beinhaltet. Sowohl der Kommentarteil als auch der textkritische Apparat sind in englischer Sprache verfasst.Bereits erschienen:- Band 5: Deuteronomy (ISBN 978-3-438-05265-0)- Band 7: Judges (ISBN 978-3-438-05267-4)- Band 13: The Twelve Minor Prophets (ISBN 978-3-438-05273-5)- Band 17: Proverbs (ISBN 978-3-438-05277-3)- Band 18: General Introduction and Megilloth (ISBN 978-3-438-05278-0)- Band 20: Ezra and Nehemia (ISBN 978-3-438-5280-3)
Der vollständige Text des neu überarbeiteten Nestle-Aland Novum Testamentum Graece, 28. Aufl. kombiniert mit zwei führenden englischen Bibelübersetzungen: der New Revised Standard Version (NRSV) und der Revised English Bible (REB). Der griechische Text und die beiden englischen Texte stehen sich jeweils auf einer Doppelseite gegenüber, sodass das Auge leicht vom einen zum anderen wechseln kann. Wer den griechischen Urtext des Neuen Testamentes mit führenden englischen Bibelübersetzungen vergleichen will, liegt mit dieser zweisprachigen Ausgabe richtig.
Mit "Proverbs" - dem Buch der Sprichwörter - erscheint jetzt die 4. Lieferung des zukunftsweisenden Standardwerks.
"Ezra and Nehemia" erscheint als zweite Lieferung der von Grund auf neu bearbeiteten Biblia Hebraica Quinta (BHQ).
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.