Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
The origins of the modern world and traces the chronologies and histories of peoples and countries. The main centers of influence and forces that shape the world in which we live...
The novel Seven Signs of the Lion is a magical journey to the city of Lviv in Western Ukraine.
In his book, Vyacheslav Nikonov shows the origins of the modern world and traces the chronologies and histories of peoples and countries. Nikonov discusses the main centers of influence and forces that shape the world in which we live. The world demonstrates a variety of development models shaped by the national, regional, historical, religious and other aspects of each country. The center of gravity of world development is shifting from West to East, from North to South, from developed economies to ¿¿developing ones. Thirty years ago, Western countries accounted for 80% of the world economy; now it is less than half. Asia, already home to most of humanity, will become a global leader in the coming decades. What does this mean? What will the world be like and what place will Russia take in it? Will American hegemony continue? Will China become a superpower? Will Europe become a museum for tourists from other continents? History has resumed its course and the world is rushing towards an unstoppable diversity.Published with the support of the Institute for Literary Translation, Russia.Glagoslav Publications neither shares nor assumes responsibility for author's political and other views and opinions as expressed in or interpreted from this book.
Yuri Vynnychuk is a master storyteller and satirist, who emerged from the Western Ukrainian underground in Soviet times to become one of Ukraine's most prolific and most prominent writers of today. He is a chameleon who can adapt his narrative voice in a variety of ways and whose style at times is reminiscent of Borges.
The short fiction of Karine Khodikyan can be described as intellectual fiction for women. These short stories with a "e;mystical touch"e; tell stories about women - young and old, happy and sad; even when the protagonist is not a woman, the story will immerse you into the life of a woman, revealing her role in anything and everything.This book was published with the support of the Ministry of Culture of the Republic of Armenia under the "e;Armenian Literature in Translation"e; Program.
Marietta Chudakova is an expert on Soviet literature and on the works of Mikhail Bulgakov in particular. Her biography of Bulgakov was first published in 1988 and remains the most authoritative and comprehensive study of the writer's life ever produced. It has received acclaim for the journalistic style in which it is written: the author draws on unpublished manuscripts and early drafts of Bulgakov's novels to bring the writer to life. She also explores archive documents and memoirs written by some of Bulgakov's contemporaries so as to construct a comprehensive and nuanced portrait of the writer and his life and times. Marietta Chudakova casts light on Bulgakov's life with an unrivalled eye for detail and a huge amount of affection for the writer and his works.Mikhail Bulgakov: The Life and Timeswill be of particular interest to international researchers studying Mikhail Bulgakov's life and works, and is recommended to a broader audience worldwide.Translated from the Russian by Huw DaviesPublished by arrangement with ELKOST Intl. Literary AgencyPublished with the support of the Institute for Literary Translation, RussiaIntroduction by J.A.E. CurtisProofreading by Kevin BridgePublishers Maxim Hodak & Max Mendor
"God hath denied me that angelic measure / Without which no man sees in me the poet," writes Zygmunt Krasi¿ski in one of his most recognisable lyrics. Yet while it may be true that his lyric output cannot rival in quality the verses of the other two great Polish Romantics, Adam Mickiewicz and Juliusz S¿owacki, Krasi¿ski's dramatic muse gives no ground to any other.The Glagoslav edition of the Dramatic Works of Zygmunt Krasi¿ski provides the English reader, for the first time, with all of Krasi¿ski's plays in the translation of Charles S. Kraszewski. These include the sweeping costume drama Irydion, in which the author sets forth the grievances of his occupied nation through the fable of an uprising of Greeks and barbarians against the dissipated emperor Heliogabalus, and, of course, the monumental drama on which his international fame rests: the Undivine Comedy.A cosmic play, which defies simple description, the Undivine Comedy is both a de-masking of the Byronic ideal of the poet, whose nefarious, and selfish devotion to the ideal has evil consequences for real human beings, and a prophetic warning of the fratricidal class warfare that was to roil the first decades of the twentieth century. The Undivine Comedy is intriguing in the way that the author presents both sides of this question - the republican and that of the ancien régime - with sympathy and understanding. It is also striking how - in 1830 - the author foresaw the problems of the 1930s.As Czes¿aw Mi¿osz once put it, Krasi¿ski was insightfully commenting on Marxism while Karl Marx was still in high school. The Dramatic Works of Zygmunt Krasi¿ski also include the unfinished play 1846, which hints at how the author would have handled a work meant for the traditional stage, and the Unfinished Poem - the Dantean "prequel" to the Undivine Comedy, on which Krasi¿ski was working at his death.This book was published with the support of the Hanna and Zdzislaw Broncel Charitable Trust.Translated from the Polish and introduced by Charles S. Kraszewski.This book was published with the support of the Hanna and Zdzislaw Broncel Charitable Trust.Publishers Maxim Hodak & Max Mendor.
The protagonist of A Flame Out at Sea heads to the stores of the northern lakes and the White Sea in search of its present, which unexpectedly proves to be inseparable from its recent past. Against the backdrop of the powerful northern elements, the drama of a single individual in the here and now begins to seem tiny and insignificant but the tragedy of the nation irredeemably large. "The novel is a confession, a travelogue and a doorway into a great historical era."A Flame Out at Sea is about going beyond the boundaries of the big city, about overcoming the fetters of one's private and family past, leaving aside one's resentment, squashing one's pride, unclenching one's fists and turning one's life around. It is about a journey to the origins of speech, personality, courage and love made by a modern man in the harsh, sacred, nourishing and draining circumstances of the Russian North. (Valeria Pustovaya, Literary critic) Translated from the Russian by Christopher CulverPublished with support of the Russian Booker FoundationSponsored by GLOBEXBANKPublishers Maxim Hodak & Max Mendor
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.