Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
We defy augury. Thereâ¿s a special providence in the fall of a sparrow. If it be now, â¿tis not to come â¿ the readiness is all. Under the sign of Hamletâ¿s last act, Hélÿne Cixous, in her eightieth year, launched her new bookâ¿and the latest chapter in her Human Comedy, her Search for Lost Time. Surely one of the most delightful, in its exposure of the seams of her extraordinary craft, We Defy Augury finds the reader among familiar faces. In these pages we encounter Eve, the indomitable mother; Jacques Derrida, the faithful friend; children, neighbors; and always the literary forebears: Montaigne, Diderot, Proust, and, in one moving passage, Erich Maria Remarque. We Defy Augury moves easily from Cixousâ¿s Algerian childhood, to Bacharach in the Rhineland, to, eerily, the Windows on the World restaurant atop the World Trade Center, in the year 2000. In one of the most astonishing passages in this tour-de-force performance of the art of digression, Cixous proclaims: âMy books are free in their movements and in their choice of routes [â¿] They are the product of many makers, dreamed, dictated, cobbled together.â? This unique experience, which could only have come from the pen of Cixous, is now available in English, and readers are sure to delight in this latest work by one of Franceâ¿s most celebrated writer-philosophers. Â
A book about bitter fatesâ¿both already known and yet to unfoldâ¿and the many kinds of organized machinery built to destroy people. Alexander Klugeâ¿s work has long grappled with the Third Reich and its aftermath, and the extermination of the Jews forms its gravitational center. Kluge is forever reminding us to keep our present catastrophes in perspectiveâ¿âcalibratedâ?â¿against this historical monstrosity. Klugeâ¿s newest work is a book about bitter fates, both already known and yet to unfold. Above all, it is about the many kinds of organized machinery built to destroy people. These forty-eight stories of justice and injustice are dedicated to the memory of Fritz Bauer, a determined fighter for justice and district attorney of Hesse during the Auschwitz Trials. âThe moment they come into existence, monstrous crimes have a unique ability,â? Bauer once said, âto ensure their own repetition.â? Kluge takes heed, and in these pages reminds us of the importance of keeping our powers of observation and memory razor sharp. Â
Reinhard Jirgl's strikingly individual novel The Fire Above, the Mountain Below demonstrates that he is not only unorthodox in his approach to language, but also difficult to pin down in terms of any genre. Weaving together elements of crime story, Cold War espionage, family tragedy, and a dystopian future, he creates a tapestry of fragile humanity and menacing inhumanity. The investigation of a series of gruesome killings takes a detective inspector into explorations of a secret intelligence programme in former East Germany and the role of a family with a tragic history. The more is uncovered, the more disorienting it becomes, and the reader is drawn into a complex web of discovery and suppression.
The author's wife and young daughter have abandoned him, he has no work or prospects, he's blind in one eye, and he must move into a horribly tiny apartment with his only possession: a twenty-five-volume encyclopedia. This book explores themes such as the roles of family, history, and one's moral responsibility toward others.
The latest work by Peter Handke chronicles a day in life of an aging actor as he makes his way on foot from the outskirts of a great metropolis into its center.
Begins with a man who receives a startling call from his ex-wife. She's in the hospital, awaiting a cancer diagnosis. His mind races as he suddenly realizes he must find out whether she was contaminated by fallout from the 1986 Chernobyl nuclear disaster.
When Kurt Weber inherits his great-uncleâ¿s lakeside house, he finds traces of the dark secrets of his familyâ¿s past. The early inhabitants of the house haunt his dreams nightly. And one day a ghostlike woman appears before him, hiding herself in a room that had been kept locked throughout his childhood. Inside, Kurt finds a hidden stash of photographs, letters, and documents. As he deciphers them, he gradually understands the degree of complicity in wartime horrors by his family and among his neighbors. As the story unfolds, it becomes clear that the entire village adheres to an old and widely understood agreement not to expose the many members in the community who had been involved with a nearby prison camp during World War II. This knowledge wraps the entire communityâ¿those involved, and those who know of the involvementâ¿in inescapable guilt for generations. Translated from the original German by Tess Lewis, Ludwigâ¿s Room is a story of love, betrayal, honor, and cowardice, as well as the burden of history and the moral demands of the present.
Offers a collection of poems where an exacting eye is cast on nature. The poet's perspective is observant, stringent, and very human, bringing both intellect and emotion to the page. Translated by Joseph Given, the verses are in turn scrutinizing, wistful about the brutality of nature, and rejoicing in the simple wonder of life.
When translator Claire Methuen travels back to her hometown of Dinard for a family wedding, she runs into her old piano teacher Madame Ladon. After befriending the ageing woman, Methuen begins to toy with the idea of a permanent return to live in Brittany. She becomes increasingly obsessed by her childhood sweetheart, Simon Quelen, who, now married and a father, still lives in a village further down the coast where he is the local pharmacist and mayor. Having moved into a farmhouse, she soon spends her days walking the heathland above the cliffs and spying on him as he sails in the bay. As she walks, she is at one with the land of her childhood and youth, âher skull emptying into the landscape.â? And when her younger brother Paul comes to join her there, the web of solidarities is further enriched. Â This is a tale of dramatic episodes, told through intermingling voices and the atmospherics of the austere Breton landscape. Ultimately, it is a story of obsessional love and of a parallel sibling bond that is equally strong. Â
Richly imagined and recounted in vivid prose of extraordinary beauty, this book is a stunning illustration of Ransmayrâ¿s talent for imbuing a captivating tale with intense metaphorical, indeed metaphysical force. The worldâ¿s most powerful man, Qiánlóng, emperor of China, invites the famous eighteenth-century clockmaker Alister Cox to his court in Beijing. There, in the heart of the Forbidden City, the Englishman and his assistants are to build machines that mark the passing of time as a child or a condemned man might experience it and that capture the many shades of happiness, suffering, love, and loss that come with that passing. Mystified by the rituals of a rigidly hierarchical society dominated by an unimaginably wealthy, god-like ruler, Cox musters all his expertise and ingenuity to satisfy the emperorâ¿s desires. Finally, Qiánlóng, also known by the moniker Lord of Time, requests the construction of a clock capable of measuring eternityâ¿a perpetuum mobile. Seizing this chance to realize a long-held dream and honor the memory of his late beloved daughter, yet conscious of the impossibility of his task, Cox sets to work. As the court is suspended in a never-ending summer, festering with evil gossip about the monster these foreigners are creating, the Englishmen wonder if they will ever escape from their gilded cage. More than a meeting of two men, one isolated by power, the other by grief, this is an exploration of mortality and a virtuoso demonstration that storytelling alone can truly conquer time. Â
An intensely personal and profoundly moving review of Bonnefoy's childhood memories. In December 2015, six months before his death at the age of 93, Yves Bonnefoy concluded what was to be his last major text in prose, L'écharpe rouge, translated here as The Red Scarf. In this unique book, described by the poet as "an anamnesis"--a formal act of commemoration--Bonnefoy undertakes, at the end of his life, a profoundly moving exegesis of some fragments written in 1964. These fragments lead him back to an unspoken, lifelong anxiety: "My most troubling memory, when I was between ten and twelve years old, concerns my father, and my anxiety about his silence." Bonnefoy offers an anatomy of his father's silence, and of the melancholy that seemed to take hold some years into his marriage to the poet's mother. At the heart of this book is the ballad of Elie and Hélène, the poet's parents. It is the story of their lives together in the Auvergne, and later in Tours, seen through the eyes of their son--the solitary boy's intense but inchoate experience, reviewed through memories of the now elderly man. What makes The Red Scarf indispensable is the intensely personal nature of the material, casting its slant light, a setting sun, on all that has gone before.
A unique and modern approach to money, wealth, greed, and financial ignorance presented via a story of a family in the Munich suburbs. The Federmanns live a pleasant but painfully normal life in the Munich suburbs. All that the three children really know about money is that thereâ¿s never enough of it in their family.  Every so often, their impish Great-Aunt Fé descends on the city. After repeated cycles of boom and bust, profligacy and poverty, the grand old lady has become enormously wealthy and lives alone in a villa on the shore of Lake Geneva. But what does Great-Aunt Fé want from the Federmanns, her only surviving relatives? This time, she invites the children to tea at her luxury hotel where she spoils, flummoxes, and inspires them. Dismayed at their ignorance of the financial ways of the world, she gives them a crash course in economics that piques their curiosity, unsettles their parents, and throws open a whole new world. The young Federmanns are for once taken seriously and together they try to answer burning questions: Where does money come from? Why are millionaires and billionaires never satisfied? And why are those with the most always showered with more?  In this rich volume, the renowned poet, translator, and essayist Hans Magnus Enzensberger turns his gimlet eye on the mechanisms and machinations of banks and politiciansâ¿the human greed, envy, and fear that fuels the global economy. A modern, but moral-less fable, Money, Money, Money! is shot through with Enzensbergerâ¿s trademark erudition, wit, and humanist desire to cut through jargon and forearm his readers against obscurantism. Â
In Bab Al-Saha, a quarter of Nablus, Palestine, sits a house of ill repute. In it lives Nuzha, a young woman ostracized from and shamed by her community. When the Intifada breaks out, Nuzha's abode unexpectedly becomes a sanctuary for those in the quarter: Hussam, an injured resistance fighter; Samar, a university researcher exploring the impact of the Intifada on women's lives; and Sitt Zakia, the pious midwife. In the furnace of conflict at the heart of the 1987 Intifada, notions of freedom, love, respectability, nationhood, the rights of women, and Palestinian identity--both among the reluctant residents of the house and the inhabitants of the quarter at large--will be melted and re-forged. Vividly recounted through the eyes of its female protagonists, Passage to the Plaza is a groundbreaking story that shatters the myth of a uniform gendered experience of conflict.
Marked by powerful and evocative prose, Ferenc Barnásâ¿s novel tells the fascinating story of a young manâ¿s journey through his strange obsessions towards possible recovery. The unnamed narrator is the parasite, feeding off othersâ¿ ailments, but he is also a host who attracts people with the most peculiar manias. He confesses, almost amiably, his decadent attraction as a young adolescent to illnesses and hospitals. The real descent into his private, hallucinatory hell begins after his first sexual encounter; he becomes a compulsive masturbator, and then a compulsive fornicator. But to his horror, he realizes that casual sex is not casual at all for himâ¿each one-night stand results in insane jealousy: he imagines previous lovers hovering over him every time he makes love to a woman.  When he gets to know a woman referred to as L., he thinks his demons may have finally subsided. But when he hears of her past, the jealousy returns. He seeks relief through writingâ¿by weaving an imagined tale of L.â¿s amorous adventures. What will he do with this strange manuscript, and can it bring him healing? A breathtaking blend of Dostoevskian visions, episodes of madness, and intellectual fervor, all delivered in precise, lucid prose, The Parasite is a novel that one cannot escape. Â
At once a narrative biography and a medical history, Manon's World tells the story of a haunted young woman caught in the middle of a love triangle in interwar Germany. Manon Gropius (1916-1935) was the daughter of Alma Mahler, the widow of Gustav Mahler, and the architect Walter Gropius, the founder of the Bauhaus, and the stepdaughter of the writer Franz Werfel. In Manon's World, James Reidel explores the life and death of a child at the center of a broken love triangle. The story takes a unique course, describing a peripheral figure but in a context where her significance and centrality in the lives of her famous parents and circles comes into relief. Reidel reveals a neglected and fascinating life in a world gone by--Vienna, Venice, and Berlin of the interwar years. Not just a narrative biography, Manon's World is also a medical history of the polio that killed Manon and a personal cultural history of the aspirations projected on her--and seen as lost by such keen observers as Elias Canetti, who devoted two chapters of his Nobel Prize-winning memoirs to his encounters with Manon and her funeral. That event led Alban Berg to dedicate his signature Violin Concerto "to an angel." Reidel reveals a more complex image of a young woman who desired to be an actress and artist in her own right despite being her mother's intended protégé, an inspiration to her father who rarely saw her, and her stepfather Franz Werfel, who obsessively wrote her into his novels, beginning with The Forty Days of Musa Dagh and as a revenant in all the books that followed.
Originally published between 1910 and 1917, and collected in book form in 1923, The Epic of Damarudhar story cycle occupies an important and unique position in the history of Bengali literature. Tackling cosmology and mythology, class and caste abuse, nativist demagoguery and the harsh reality of rural poverty, all by means of unrelentingly fierce black comedy, Trailokyanath Mukhopadhyay's cycle of seven stories featuring the raconteur Damarudhar remains prescient social commentary to this day. With its generic fusion of tall tales, science, myth, politics, and the absurd, the work also announces the emergence of the genre of modern fantasy in Bengal. A detailed introduction, bibliography, and extensive annotation bring to life the context for these stories, highlighting key intertexts, political nuances, and important mythological references. This volume also contains the first translation of a rare biographical piece on the author, which includes long autobiographical parts written by Trailokyanath himself. Carefully translated and thoroughly researched, this volume will introduce a trenchant Indian voice to the English-language readership.
In Japan there is a legend that anyone who folds one thousand paper cranes will have their wishes realized. But folding cranes, and the meditative, solemn care that it involves, has come to mean more than just an exercise in wish making. Origami cranes have become a symbol of renewal, atonement, and warning. Their symbolism may have emerged out of Japanâ¿s particular mythology and history, but they do not belong to any one nation. The crane is a migratory bird that crosses borders and makes its home with scant regard to the blood-soaked lines that humans have drawn on maps. This anthology uses origami cranes as a way for some of Indiaâ¿s best-known writers, poets, and artists to form a shared civic space for a conversation about the fault lines in India at a time of darkness. The twenty-three pieces collected here encompass reportage, stories, poems, memoir, and polemicâ¿the kind of complex and enriching diversity that India demands and deserves. The paper crane becomes a motif of connection, beauty, and reclamation in an otherwise degraded country, enabling those who fight with words to become the best army they can be.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.