Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
The last few years have seen several incidents of outrage from the people and now we must respond the best way possible, through our writings and artwork. This anthology is dedicated to the atrocities of the shootings of black and brown people to the injustices that the refugees have encountered when fleeing war-torn countries, to the rise of anti-Latin@ sentiment that has led to the banning of Mexican American and Ethnic Studies, to the banning of brown bodies through xenophobic legislation, and the constant and complacent racism against anything Middle Eastern or Asian, to the complete disregard to indigenous rights in the name of corporate progress.
This book examines the identities of Chican@ in a post-9/11 America. In an effort to not hijack and prescribe new Chican@ identities from one author's perspective, this book is constructed in dialogue format with 4 different perspectives and 4 different approaches. We ask the questions: What has triggered such an interest in Chican@ in recent times? What types of poetry, writing, and art is being created and what are the social factors that have led to new Chican@ identities? ¬ is book addresses four di erent identities within the "Chican@" identity such as xicanindio (Carmona), inmigrante (Lima), poch@ (Chavarria), & the fluid Chican@ (Sanchez) as a jumping off point to discuss all that is happening currently.
An astonishing debut, If I Go Missing is timely, fearless, and necessary. In these poems, Octavio Quintanilla measures displacement with language and grapples with the longing to begin anew, to return to what was left unsaid, undone. Redemption is not always possible in the geography of these poems, but there is always a sense of hope. And by this pulse we are guided, the poet's unmistakable voice that, finally, clears the way so we may find our bearing.
This collection of poetry revisits those uprooted and attempting to adjust to life in the United States, and walks into the lives of the barrio-colonia where canals, orange groves, and streets intersect. It settles in the mexclado of raza: anglos, tejanos, im migrants, chican@s, transients, y mas. Welcome to un topsy turvy poxo world, where the fl awed and perfect speak the same.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.