Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
This stunningly singular-indeed all but unclassifiable-work is neither simply an elegy for the poet and philosopher Michel Deguy's wife of forty years nor simply a work of mourning. There is almost nothing here, in Deguy's sharp poetic prose and philosophical ruminations, of emotion recounted in tranquility. Rather, these often astonishing pages etch the jagged edges of anguish experienced in the immediate aftermath of the profoundly affecting death of one's beloved. In these fragments written from deep within the solitude of mourning, the entire horizon of life and love shudders and falls prey to the erosion of meaning caused by the interruption of death. Here memories and intimate details from forty years of shared life lend urgency to philosophical exegesis and analysis, carried out in dialogue with his own work and with the tradition. Memories send him rummaging through his books, excavating his oeuvre for traces of a presence now marked by absence. And his attentiveness to life and language sends him into the traditions of poetry and thought that have informed his work for decades, from Homer and Heraclitus to Heidegger, Baudelaire, Blanchot, Derrida, and Nancy. Robert Harvey's accurate and astute translation and notes are always attentive to Deguy's allusiveness and linguistic invention. Stuart Kendall
In her collection, Shelter in Place, Catherine Kyle offers unapologetic mirrors and terrifying prophecies; these graceful, imaginative poems are not afraid to look into the deep dark-within and without-into the places we often close our eyes against. Refusing retreat, spurning sanctuary, Kyle's poetry is interrogatory, seeking answers: if we advocate awareness as a "balm," especially now "in the age of the image," how can we stare into the faces of suffering and do nothing? She goes on to ask: "if this world is a story, / what is its moral," an answer that relies on our acceptance of responsibility as "the sovereign or the heir." Will we be parent or legacy, liberator or disciple? Kyle reminds us that although we often give in-make deals with crossroads demons, relinquish our "hands" for "gloves," the "softest kid skin," take the easy outs-through it all we have a choice; we can choose to be museums, to "make shelters of / our bodies," to "carry the ghosts / of what is lost." We can "become custom jobs," play our parts, save empathy, create change. Even as Kyle's poetry terrifies and punctures us with worry, it rebels, refusing to relinquish hope, goading us into bravery. Shelter in Place is a warning, a slap in the face, a kick in the ass, a pre-apocalyptic prayer, a guide to action where "agency" equals "lullaby elegy power." Kara Dorris,author of Night Ride Home and Untitled Film Still Museum
A Place in the Sun is a beautifully rendered and expertly deconstructed novel. Warsh's stunningly effective use of multiple narratives, provided in exquisitely detailed lines, conveys an elastic and powerful emotional honesty. This is a sensual and desperate story from a writer with formidable powers of invention. Donald Breckenridge
No Balloons takes place at a university in the politically correct country of Sweden where everything looks very nice and respectable. At least on the surface. At the Institute for Languages and Literature at Lund University, the Danish professor finds himself struggling with Swedish mentality. He is a man in the prime of his life, yet still everything seems to be falling apart. His problems begin when he has intercourse with a Russian student in the Muslim prayer room at the University. Apparently you're not supposed to do that. But can you really prevent a frog from being green?
An American thriller. New York City's and upstate Hudson Valley's inhabitants at constant odds with one another... old rural families, wealthy art types, publishers, artists, struggling writers, and murders old and new.
For sheer reading pleasure and fidelity to its source, this entirely new translation of Baudelaire's magnum opus is matchless. With admirable disregard for the fashionable cliché according to which poetry is fundamentally "untranslatable," Eric Gans works from the startling premise that the greatest French poet of the nineteenth century can indeed be rendered in English without significant loss of meaning or effect. His daring approach involves sticking as closely as possible to the French original, combining the translator's modesty with a remarkable poetic talent, in order to showcase not his own ingenuity but Baudelaire's distinctive vision. Poetry lovers and students of French literature alike will applaud the result. Trevor Merrill, Lecturer in French, California Institute of Technology
It is an emotional history of Ukraine with a very well researched and vivid historical background that gives the reader the opportunity to understand not only the characters and their drama, but the entire drama of the country/countries in which they lived without leaving their village.
The poems in Charlotte Seley's The World Is My Rival strike as quickly and brightly as lightning and illuminate not only the landscape but the interiors of buildings and the private lives of those within.
Like Whitman's "Song of Myself," Hughes' Sugar Factory is a laud for the land, a deep song of praise for the ecstasy in the ordinary. Riding the train, peeling fruit, contemplating streaks of color-here we find everyday encounters opening doorways to memory, both intimate and ancestral. The result is a quietly fierce collection of poems that spans coasts and continents as it boldly "carries the voices of the living/and the dead." Patricia Killelea
Birhan Keskin's Y'ol is a singular accomplishment, a book about desire and loss and craziness on a grand scale, the Turkish equivalent, perhaps, of something like Nicole Brossard's Mauve Desert.
Poetry. Translated from the French by Eric Gans. "For sheer reading pleasure and fidelity to its source, this entirely new translation of Baudelaire's magnum opus is matchless. With admirable disregard for the fashionable cliche according to which poetry is fundamentally "untranslatable," Eric Gans works from the startling premise that the greatest French poet of the nineteenth century can indeed be rendered in English without significant loss of meaning or effect. His daring approach involves sticking as closely as possible to the French original, combining the translator's modesty with a remarkable poetic talent, in order to showcase not his own ingenuity but Baudelaire's distinctive vision. Poetry lovers and students of French literature alike will applaud the result." Trevor Merrill, Lecturer in French, California Institute of Technology"
In Hard Some, each poem takes a relatively simple phrase-such as "two women walk into a town"-and then turns it into something that is story and meditation. These are poems that look simple at first glance; they are quiet and spare. But they build into something large, relational, full of other people, theories of connection and queerness. Juliana Spahr
Welcome to the nadir of post-employment, post-feminist, mediocre masculinity. Michael Levitin's wise, funny tale is brilliant in both its pathos and earnestness. You'll thank him afterward for this splash of world-historical cold water.
Why is it that the mingling of fact and fabrication in our civic life fills us with vertigo and dread, while the same thing in a work of imaginative literature can be the source of mysterious exhilaration? Beats me. But suppose that Roberto Bolaño had written a sort of disheveled novel about an apocryphal writer called Vladimir Nadal, fellow-traveler of various late-twentieth-century avant-gardes. Then suppose that this same apocryphal writer had taken a deep dive into the real life and writings of the Surrealist Benjamin Péret, and had returned with a double-handful of Péret-centric material, some authentic, some not. Then stop supposing and read El Misterio Nadal, which is all that and more. Whoever "A.B.," supposed translator of this dossier, might be, he has given us, in the mysterious Nadal, a figure worthy to join the company of Ern Malley, John Shade, Araki Yasusada, and other illustrious non-existents. Brian McHale Author of The Cambridge Introduction to Postmodernism
Sharon Doubiago's writing is fluid, unpredictable, and never stops giving. All the old songs sound new, and the lines between past, present and future dissolve in a rush of pleasure and sensual delight. The world is imperfect and in need of repair and she takes nothing for granted. My Beard reminds me most of Denis Johnson's Jesus's Son-and the absence of closure is a source of both joy and despair. She is in unchartered waters, but the rules of the game are her own. Lewis Warsh I was amazed by her reading. This whole soul came out and in detail and quite complete. She's very conscious. She sounds like Kerouac or someone, like really good. The energy but it's more the details, precise details. Doubiago sees things, she notices things in the middle of these crisis moments. Allen Ginsberg Doubiago's My Beard is an essential book, essential to her body of work, essential to her on-going story, and just as essential for its outsider's account of the insider literary scenes of our time. I wonder how many great American poets could write THIS story, a story of mothering the sports star and the return of the ex-wife to the town of the marriage … Doubiago is at turns the poet (check out the detail of Max's hands) and Lucia Berlin hard-reality story writer. Let's attribute accomplishment to her projective verse poet's eye and her talent for narrative. Rich Blevins I was mesmerized by "Fornography." I'm not quiet sure why. The evocation of a familiar scene from long ago. The tensions around love and gender. The precariousness of your life. Like everything you do, it's raw and challenging, pushing everything of lighter weight out of the way. You're a fearless writer, and yet there is just below the surface the greatest tenderness, the greatest desire not to engage but to be at peace." Barry Lopez
Ed Sanders's great document is generative Ur screed for all investigation. It reclaims power for poets designating "'istorin", as scrappy yet sophisticated, timeless, adventure. Investigate the Abyss! perfect rallying cry for the Kali Yuga mess we're in. Data as sanity, as earth-touching mudra to awakened mind. Down with cognitive dissonance! Key scripture to Jack Kerouac School Naropa's pedagogy since early inception, Investigative Poetics holds ground in this elegant new edition with elucidating preface by Don Byrd. Long live the cultural intervention this text already was and continues to be. Facing ethical and ecological crisis and loss of historical memory and dynastic corporate control and greed, we needed Sanders's IP anew and available. It is powerful apotropaic medicine to the syndicates of samsara, a tool kit for survival, mind and senses in tact. And as brilliant antidote to distraction culture, you can actually wake up in the morning and DO something! We had early heady days at Naropa in Boulder Colorado, close to the great divide, and negative ions, and east & west sympathies and symmetries, and eidolons of TAZ and rhizome and icons and scions of the New American Poetry converging to test their mettle and imagination with one another, with horrors of Viet Nam barely over, sixties burnout, New Contract with America on horizon. We know the rest. During our protests at Rocky Flats, Allen Ginsberg wrote his doc-po "Plutonian Ode" I think influenced by Ed's method. We all knew how useful Ed's ideas were and carried them with us to other places and into the work as well. Some of the energy for my own obsession with archive come to mind, as well as the trickle down to field poets everywhere. Anne Waldman
For much of recorded history, travelers on the Nile considered vast swampland called the Sudd to be an impassable barrier (al-sadd, from which "Sudd" derives, is akin to "obstacle" in Arabic). The Sudd frustrated countless attempts to locate the source of the Nile. The Plague Cycle recounts an outbreak of Ebola virus.
Extraordinary content with spiritual insight and academic depth…Few, if any writers of our day can ground one part of the mind in the material world while allowing the other to roam in philosophical eternity like Ginger Zaimis, as if it were the neighborhood she grew up in. Part of her psyche-creative intelligence-resides in the world of Heraclitus, Sophocles and the other in the light of presence…Her ability to unite dualities; synthesize opposites as One that are greater than the sum of their parts…Breathtaking! Lee Slonimsky Poet, Author of Pythagoras in Love and Literary Executor Daniel Hoffman Archive, Library of CongressGinger Zaimis' idea of observing Greek, Norse and biblical mythologies through an architectural lens stands boldly at the intersection of contemporary and comparative literature. Her 'text-tile' is poetry as well as philosophy, while her walls, ceilings, and floors are metaphors' built of letters and words shaped by a vivid curiosity. Her work reveals the in-between of worlds, strata and disciplines by inventing new prototypes. Cecile I. Margellos Critic, Translator and Co-Founder Margellos Republic of Letters, Yale University PressSomeone who bridges the arts with mythology, history and philosophy from the ancient world…Ginger is a poet, thinker and serial creative who doesn't fit in-to-a-box but rather perceives life out-of-the-box…A polymath and philhellene, she connects abstractions while bringing architectural order to the world by shaping words, poetry and perception-radiance. Maria Georgopoulou Director, The Gennadius Library American School of Classical Studies at Athens
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.