Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
"St. Francis is a universal man. During his life he preached to everyone, the learned and the ignorant, even to the birds and a wolf, according to Franciscan legend. One cannot speak of St. Francis except in a "Franciscan" way, that is in a simple, direct and - possibly - even in a poetic way. The blunt question that Brother Masseo asked St. Francis one day is well-known: "Why does everyone come to you? Why does the whole world run after you?" There is even more reason to pose the question today because the world that goes after the saint is no longer, as it was at that time, the little world of central Italy, but is, literally, the whole world, including many non-believers and members of other religions".
Un pape allemand découvre que son majordome le trahit. De hauts prélats sont accusés de pédophilie. Dans la vieille Europe, les vocations se raréfient. Les églises y sont plus nombreuses que les prêtres. La sécularisation progresse: les croyants commencent à être mal tolérés et discriminés. C'est dans ce contexte que l'impensable se produit. Le matin du 11 février, Benoît XVI annonce sa démission. L'Église et le monde plongent dans l'effroi. Si même le pape démissionne, c'est la fin du monde ! Les cardinaux arrivent à Rome pour un des conclaves les plus compliqués de l'histoire. Le 13 mars, Jorge Mario Bergoglio se présente à la loggia de la Basilique Saint-Pierre: argentin, fils d'immigrés italiens, premier pape d'Amérique latine, premier pape jésuite, il est aussi le premier pape à choisir le nom de François. Il est humble, simple, spirituel. Il parle peu mais ses paroles et ses gestes touchent les coeurs. Il vit dans une chambre d'hôtel et célèbre la messe avec des employés du Vatican, des jardiniers et des fonctionnaires. Il prend le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner à table avec ceux qui sont là. Vêtu d'une simple soutane blanche, il caresse et console les personnes handicapées ou souffrantes. Aux puissants de ce monde, il explique que le véritable pouvoir réside dans le service; aux cardinaux, il précise que le pire des maux qui puisse arriver à l'Église est la mondanité spirituelle, l'autoréférence et le narcissisme théologique. Aux prêtres, il dit que le bon pasteur a l'odeur de ses brebis . Il se présente aux patriarches des autres confessions chrétiennes comme le serviteur des serviteurs, l'évêque de Rome avec le primat de la charité. On accourt, on vient du monde entier pour l'écouter et le rencontrer. Tel un cyclone, il est en train de marquer l'histoire de l'Église et du monde. (...) Le reste est à découvrir dans ce livre. Bonne lecture !
Un Papa alemán, que descubre que su ayuda de cámara le traiciona. Altos prelados son acusados de practicar la pedofilia. Las vocaciones en la vieja Europa escasean. Hay más iglesias que sacerdotes. La secularización avanza y los creyentes empiezan a ser mal tolerados y discriminados. En este contexto sucede lo impensable. En la mañana del 11 de febrero, Benedicto XVI comunica su renuncia. La Iglesia y el mundo parecen alarmados. Si incluso el papa renuncia, es el fin del mundo. Los cardenales llegan a Roma para uno de los cónclaves más complicados de la historia. El 13 de marzo, en el balcón de la Basílica de San Pedro se presenta Jorge Mario Bergoglio, argentino, hijo de inmigrantes italianos, primer papa de América Latina, primer papa jesuita, primer papa que elige el nombre de Francisco. Es humilde, sencillo, espiritual. Habla poco pero sus palabras y sus gestos tocan el corazón. Vive en una habitación de hotel. Celebra misa con empleados vaticanos, jardineros y funcionarios. Desayuna, come y cena en el comedor con quien encuentra en la mesa. Viste una simple sotana blanca. Acaricia y consuela a minusválidos y personas que sufren. A los poderosos del mundo ha explicado que "el verdadero poder es el servicio". A los cardenales ha precisado que el peor mal que pueda sucederle a la Iglesia es la mundanidad espiritual, la auto-referencialidad y el narcisismo teológico. A los sacerdotes ha dicho que el buen pastor lleva consigo "el olor de las ovejas". A los patriarcas de las otras confesiones cristianas, se ha presentado como "siervo de los siervos" obispo de Roma con el primado de la caridad. La gente corre y acude desde todas partes del mundo para escucharle y encontrarse con él. Como un ciclón está marcando la historia de la Iglesia y del mundo. (...) el resto lo encuentras en este libro. ¡Buena lectura!
Francesco è l'uomo universale; in vita egli parlava a tutti, dotti e ignoranti, perfino, secondo la leggenda francescana, agli uccelli e al lupo. Di Francesco non si può parlare se non "francescanamente", in maniera semplice, diretta e, se possibile, poetica.È nota la domanda che frate Masseo rivolse un giorno a bruciapelo a Francesco: "Perché tutti a te? Perché tutto il mondo corre dietro a te?". L'interrogativo si pone oggi con più ragione di allora, perché il mondo che va dietro al santo, non è più, come al tempo di frate Masseo, il piccolo mondo dell'Italia centrale, ma letteralmente tutto il mondo, compresi molti non credenti o credenti di altre religioni.
A German Pope who discovers that his personal butler betrayed him. High ranking prelates are accused of practicing pedophilia. Vocations in Old Europe are diminishing. There are more churches than priests. Secularization is rising and believers are less tolerated and more discriminated against. In this context, the unthinkable happens. On the morning of February 11th, Benedict XVI announces his renunciation. The Church and the world are shaken. If even the Pope resigns, we must be at the end of the world. The Cardinals arrive in Rome for one of the most complicated Conclaves in history. On March 13th, on the balcony of St. Peter's Basilica, Jorge Mario Bergoglio appears on the balcony of St. Peter's. An Argentine, son of Italian immigrants, he is the first Pope from Latin America, the first Jesuit Pope, the first Pope to choose the name Francis. He is humble, simple, spiritual. He speaks very little but his words and gestures touch the heart. He lives in a hotel room. He celebrates Mass with Vatican employees, gardeners, and officials. He eats breakfast, lunch and dinner at any table that is available. He wears a simple white habit. He caresses and consoles the disabled and those who suffer. To the world's powerful leaders he explaines that "true power is service." To the Cardinals he specifies that the worst evil that could happen to the Church is spiritual worldliness, self-referentiality and theological narcissism. To the priests he says that a good shepherd wears the "odor of his sheep." To the Patriarchs of other Christian faiths, he has presented himself as the "servant of the servants," Bishop of Rome with the primacy of charity. People run towards him and come from every part of the world to listen to him and meet him. Like a cyclone he is making a mark in the history of the Church and of the world (...) The rest you will find in this book. Happy reading.
Franziskus ist der universale Mensch; zu Lebzeiten sprach er zu allen, den Gelehrten genauso wie den Ungebildeten, und der franziskanischen Legende zufolge sogar mit den Vögeln und dem Wolf. Über Franziskus kann man nur " auf franziskanische Weise" sprechen, das heißt auf einfache und direkte Art; und für die, die es können, auch aufpoetische Weise.Bekannt ist die Frage, die Bruder Masseo eines Tages unvermittelt an Franziskus richtete: Warum dir? Warum folgt dir die ganze Welt?. Diese Frage ist heute umso berechtigter, da die Welt, die sich für den Heiligen interessiert, nicht mehr nur die kleine Welt des Mittelalterlichen Italiens ist, sondern buchstäblich die ganze Welt, inklusive vieler Nichtgläubiger oder Gläubiger anderer Religionen.
Francisco é o homem universal; em vida ele falava a todos, doutos ou ignorantes, até mesmo segundo a legenda franciscana, aos pássaros e ao lobo. De Francisco não se pode falar se não "franciscanamente", de forma simples, direta e, se possível, poética. É notável a pergunta que frei Masseo dirigiu um dia a queima-roupa a Francisco: Por que todos a você? Porque o mundo inteiro está correndo atrás de você?. A questão se põe hoje com mais razões de outrora, porque o mundo que vai atrás do santo, não é mais, como no tempo de Frei Masseo, o pequeno mundo da região central da Itália, mas literalmente todo o mundo, incluindo muitos não crentes ou crentes de outras religiões.
François est l'homme universel; pendant sa vie, il parlait à tous, savants et ignorants, et même aux oiseaux et aux loups, selon la légende franciscaine. On ne peut pas parler de François sinon "franciscainement", c'est-à-dire d'une façon simple, directe et, autant que possible, aussi poétique. On connaît la question que frère Masseo posa un jour à brûle-pourpoint à François: Pourquoi tous viennent- ils à toi? Pourquoi tout le monde te coure-t-il après?. La question se pose aujourd'hui à plus forte raison, parce que le monde qui est attiré par St. François, n'est plus, comme au temps de frère Masseo, le petit monde de l'Italie centrale, mais littéralement le monde entier, y compris beaucoup de non croyants ou de croyants d'autres religions.
San Francisco es el hombre universal; en vida hablaba a todos, doctores e ignorantes, hasta, según la Leyenda franciscana, a los pájaros y al lobo. De Francisco no se puede hablar si no "franciscanamente", en manera simple, directa y poética. Es conocida la pregunta que Fray Maseo dirige un día a quemarropa a Francisco: ¿Por qué todos a ti? ¿Por qué todo el mundo va detrás de ti?. El interrogativo se pone hoy con mayor razón: porque el mundo que va tras el santo, no es más, como en tiempo de Fray Maseo, el pequeño mundo de la Italia Central, sino literalmente todo el mundo, comprendidos muchos no creyentes y creyentes de otras religiones.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.