Udvidet returret til d. 31. januar 2025

Приключения Алисы в Стране Чудес - Prikliucheniia Alisy v Strane Chudes

- Alice's Adventures in Wonderland in Russian

Bag om Приключения Алисы в Стране Чудес - Prikliucheniia Alisy v Strane Chudes

¿¿¿¿¿¿¿ «¿¿¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿» ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ (2000), ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿, ¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿. ¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿: «¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ "¿¿¿¿¿", ¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿. ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿; ¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿. ¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿ ¿¿, ¿¿¿ ¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿; ¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿ ¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿-¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿. ¿¿¿¿, ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿-¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿.» ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ (1972 ¿.¿.), ¿¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿. --- This Russian translation of Alice's Adventures in Wonderland by Yury Nesterenko has been available on the Internet since the year 2000, but is published here for the first time as printed book, with the classic illustrations by John Tenniel. From the translator's Foreword: "…all Russian translations of 'Alice' which I encountered are rather far from the original. Boris Zakhoder was the most honest since he directly called his version 'a paraphrase'. Other translators who did not make such a statement generally took undue freedoms with the Carroll's text. I will not claim that their translations are no good. On the contrary, Zakhoder's version, for example, is written in a more vivid style than the original-but there is one little problem: Lewis Carroll did not write it. So, my purpose was to make a translation as accurate as possible-certainly, as far as the language differences between English and Russian allow." Yury Nesterenko (b. 1972) lives in Florida, and writes poetry and science fiction.

Vis mere
  • Sprog:
  • Russisk
  • ISBN:
  • 9781782012092
  • Indbinding:
  • Paperback
  • Sideantal:
  • 162
  • Udgivet:
  • 6. april 2018
  • Størrelse:
  • 216x140x9 mm.
  • Vægt:
  • 213 g.
  • BLACK WEEK
Leveringstid: 8-11 hverdage
Forventet levering: 13. december 2024
Forlænget returret til d. 31. januar 2025

Beskrivelse af Приключения Алисы в Стране Чудес - Prikliucheniia Alisy v Strane Chudes

¿¿¿¿¿¿¿ «¿¿¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿» ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ (2000), ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿, ¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿. ¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿: «¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ "¿¿¿¿¿", ¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿. ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿; ¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿. ¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿ ¿¿, ¿¿¿ ¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿; ¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿ ¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿-¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿. ¿¿¿¿, ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿-¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿.» ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ (1972 ¿.¿.), ¿¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿.

---

This Russian translation of Alice's Adventures in Wonderland by Yury Nesterenko has been available on the Internet since the year 2000, but is published here for the first time as printed book, with the classic illustrations by John Tenniel. From the translator's Foreword: "…all Russian translations of 'Alice' which I encountered are rather far from the original. Boris Zakhoder was the most honest since he directly called his version 'a paraphrase'. Other translators who did not make such a statement generally took undue freedoms with the Carroll's text. I will not claim that their translations are no good. On the contrary, Zakhoder's version, for example, is written in a more vivid style than the original-but there is one little problem: Lewis Carroll did not write it. So, my purpose was to make a translation as accurate as possible-certainly, as far as the language differences between English and Russian allow." Yury Nesterenko (b. 1972) lives in Florida, and writes poetry and science fiction.

Brugerbedømmelser af Приключения Алисы в Стране Чудес - Prikliucheniia Alisy v Strane Chudes



Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.