Udvidet returret til d. 31. januar 2025

A Translation, In English Daily Used

- Of The Seventeen Letters Forming Part Of The Peshito-Syriac Books (1890)

Bag om A Translation, In English Daily Used

""A Translation, In English Daily Used: Of The Seventeen Letters Forming Part Of The Peshito-Syriac Books"" is a book written by William Norton and originally published in 1890. The book provides an English translation of seventeen letters that are a part of the Peshito-Syriac Books. The Peshito-Syriac Books are a collection of early Christian texts that were originally written in Syriac, a dialect of Aramaic. The seventeen letters that are translated in this book are believed to have been written by various early Christian leaders and are considered to be important historical documents. Norton's translation is intended to make these letters more accessible to English-speaking readers. The language used in the translation is designed to be easy to understand and appropriate for daily use. This book is a valuable resource for scholars of early Christianity, as well as anyone interested in the history of the Syriac language and its influence on Christian theology.This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the old original and may contain some imperfections such as library marks and notations. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions, that are true to their original work.

Vis mere
  • Sprog:
  • Engelsk
  • ISBN:
  • 9781165902033
  • Indbinding:
  • Paperback
  • Sideantal:
  • 154
  • Udgivet:
  • 10. september 2010
  • Størrelse:
  • 152x229x8 mm.
  • Vægt:
  • 213 g.
  • BLACK NOVEMBER
Leveringstid: 2-3 uger
Forventet levering: 7. december 2024

Beskrivelse af A Translation, In English Daily Used

""A Translation, In English Daily Used: Of The Seventeen Letters Forming Part Of The Peshito-Syriac Books"" is a book written by William Norton and originally published in 1890. The book provides an English translation of seventeen letters that are a part of the Peshito-Syriac Books. The Peshito-Syriac Books are a collection of early Christian texts that were originally written in Syriac, a dialect of Aramaic. The seventeen letters that are translated in this book are believed to have been written by various early Christian leaders and are considered to be important historical documents. Norton's translation is intended to make these letters more accessible to English-speaking readers. The language used in the translation is designed to be easy to understand and appropriate for daily use. This book is a valuable resource for scholars of early Christianity, as well as anyone interested in the history of the Syriac language and its influence on Christian theology.This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the old original and may contain some imperfections such as library marks and notations. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions, that are true to their original work.

Brugerbedømmelser af A Translation, In English Daily Used



Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.