Udvidet returret til d. 31. januar 2025

In schönster Ordnung

Bag om In schönster Ordnung

In schönster Ordnung / Gedichte DAS FRÜHJAHR KANN MICH NICHT FANGEN ICH BIN BEI ROT ÜBER DIE STRASSE SUSANNE JORN ist Magister in Sinologie, ebenso in amerikanischer Literatur und hat einen dem Doktorgrad entsprechenden Abschluss in Literaturwissenschaft. Sie debütierte 1970 mit der Gedichtsammlung Splinterne (Die Splitter) und in der angesehenen dänischen Literaturzeitschrift Hvedekorn. Ihre lange Werkliste von Gedicht- und Märchensammlungen enthält auch Übersetzungen der Japaner Shuntaro Tanikawa, Kazuko Shiraishi und des Chinesen Yang Lian. Susanne Jorn ist zuzutrauen, dass sie alle Erscheinung ihrer nächsten Umgebung lyrisch festhalten kann, und zwar in diesem schönen Sinn, der sich im Deutschen ausdrückt, weil das Wort Gedicht auch auf die Verdichtung des Sinns hinweist. Die verschiedenen Schattierungen des Blaus, die Gestalten des Mondes, die eigentlich vor Augen liegen, festzuhalten, öffnen die Welt. Alles ist auch Farbe, und alle Farbe ist Stimme und Ausdruck von Beziehungen. HEINZ KULAS, Übersetzer ‘Nicht jetzt, nein jetzt’ (Ikke nu, men nu, 2012), mit der Farbe Blau als Leitmotiv ist der erste Gedichtband von dreien, die sich auf eine Primärfarbe beziehen; ‘In schönster Ordnung’ (I den skønneste orden, 2014) ist der zweite Band mit der Farbe Rot; der dritte Band Stein auf Stein (dänisch:Sten på sten) mit der Farbe Gelb erscheint 2015. Die Reihenfolge der Farbe ist spontan bestimmt.

Vis mere
  • Sprog:
  • Tysk
  • ISBN:
  • 9788711455951
  • Udgivet:
  • 24. april 2015
  • BLACK NOVEMBER
Leveringstid: Straks på e-mail

Beskrivelse af In schönster Ordnung

In schönster Ordnung / Gedichte
DAS FRÜHJAHR KANN MICH NICHT FANGEN
ICH BIN BEI ROT ÜBER DIE STRASSE
SUSANNE JORN ist Magister in Sinologie, ebenso in amerikanischer Literatur und hat einen dem Doktorgrad entsprechenden Abschluss in Literaturwissenschaft. Sie debütierte 1970 mit der Gedichtsammlung Splinterne (Die Splitter) und in der angesehenen dänischen Literaturzeitschrift Hvedekorn. Ihre lange Werkliste von Gedicht- und Märchensammlungen enthält auch Übersetzungen der Japaner Shuntaro Tanikawa, Kazuko Shiraishi und des Chinesen Yang Lian.
Susanne Jorn ist zuzutrauen, dass sie alle Erscheinung ihrer nächsten Umgebung lyrisch festhalten kann, und zwar in diesem schönen Sinn, der sich im Deutschen ausdrückt, weil das Wort Gedicht auch auf die Verdichtung des Sinns hinweist. Die verschiedenen Schattierungen des Blaus, die Gestalten des Mondes, die eigentlich vor Augen liegen, festzuhalten, öffnen die Welt. Alles ist auch Farbe, und alle Farbe ist Stimme und Ausdruck von Beziehungen.

HEINZ KULAS, Übersetzer
‘Nicht jetzt, nein jetzt’ (Ikke nu, men nu, 2012), mit der Farbe Blau als Leitmotiv ist der erste Gedichtband von dreien, die sich auf eine Primärfarbe beziehen;

‘In schönster Ordnung’ (I den skønneste orden, 2014) ist der zweite Band mit der Farbe Rot; der dritte Band Stein auf Stein (dänisch:Sten på sten) mit der Farbe Gelb erscheint 2015. Die Reihenfolge der Farbe ist spontan bestimmt.

Brugerbedømmelser af In schönster Ordnung



Find lignende bøger
Bogen In schönster Ordnung findes i følgende kategorier:

Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.