Bag om Migrationer
Den mexicanske digter Gloria Gervitz’ nyklassiske langdigt Migrationer.
Gervitz blev født 1943 i Mexico City og begyndte at skrive på Migrationer i 1970’erne. Siden førsteudgivelsen i 1979 har hun arbejdet på det samme digt, der er udkommet i stadigt udvidede og genskrevne versioner. På den måde spejler digtets udgivelseshistorie en migration, som jeget i digtet foretager på flere planer: gennem forskellige aldre, kropslige erfaringer, familiebaggrunde, begær og diaspora. Digtet, der trækker på såvel jødisk som mexicansk og præ-colombiansk kulturarv, undersøger forbindelsen til formødrenes migrationshistorie og mulighederne for erindring med en mesoamerikansk historie som kontekst.
I 2019 modtog Gervitz den prestigefyldte pris Premio Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda for Migrationer, der i sin helhed er oversat til engelsk, tysk, svensk, norsk, polsk, arabisk og i uddrag til i alt 18 forskellige sprog. Med denne udgave bliver digtet for første gang tilgængeligt på dansk. Med udgangspunkt i den seneste udgave af Migrationer, som ifølge forfatteren selv også er den sidste, introduceres ikke blot et forfatterskab, men også et skelsættende poetisk projekt, der er blevet sammenlignet med Ezra Pounds’ Cantos og Jorge Guilléns Cántico.
Det store oversætterarbejde er foretaget af Frede Møller Gregersen, der også har forsynet Migrationer med et efterord.
Vis mere