Bag om Multiplicada en mi
This is the 2nd revised and extended edition of Artepoetica Press' bestselling poetry book Multiplicada en mà by the internationally acclaimed Salvadoran poet Juana M. Ramos. Her urban poetry, mostly written in New York, became an international success in 2010. Esta es la 2nda edición revisada y ampliada del popular libro "Multiplicada en mÃ" de la aclamada poeta salvadoreña Juana M. Ramos. Su poesÃa urbana, escrita en gran parte en Nueva York, se hizo famosa en 2010. Juana M. Ramos nació en Santa Ana, El Salvador y reside en la ciudad de Nueva York donde es profesora de español y literatura en York College, CUNY (La universidad pública de la Ciudad de Nueva York). Ha colaborado en la organización de diferentes eventos literarios y ha participado en festivales internacionales en México, Colombia, República Dominicana, Honduras, Cuba, Puerto Rico, El Salvador y España, entre otros. La primera edición de Multiplicada en mà se publicó en la ciudad de NY en junio de 2010. Además, sus poemas y relatos han aparecido publicados en varias antologÃas, revistas literarias y digitales en México, España, Puerto Rico, Estados Unidos, Cuba. Es co-fundadora del grupo literario Coordenadas. Quizás en última instancia whitmaniana, la poesÃa de Juana M. Ramos no se celebra a sà misma, pero sà se ancla en los espejos de celos y de deseos, de esos encuentros y desencuentros que son el producto del choque con exilios, de muy diversa naturaleza, y que se multiplican como una imagen en los cristales rotos. Intensamente lÃrica, de raÃz, y a la vez moderna en su factura, su palabra se afinca en el territorio del aún, con "un cardumen de ojos" en la espalda donde arde viva la memoria del amor, a veces filial, frecuentemente erótico, como una quemadura. Marcos Reyes Dávila, poeta, crÃtico y catedrático de la Universidad de Puerto Rico, Humacao. Como un diamante de múltiples facetas, Multiplicada en mà derrumba puertas, 'rompe las ventanas ', descorre velos y deja al descubierto los agazapados yoes, fantasmas del miedo y de la culpa que asaltan, 'con lenguas de fuego', a un yo que decidido los observa, les apunta y dispara el verbo más certero. Para Juana M. Ramos el lenguaje es su casa, espacio donde violenta y cincela la palabra, la justa, la precisa, la que desnuda con mirada aguda, irónica y audaz, vicios propios y ajenos. El lenguaje es el lugar donde hurga y 'encuentra el dedo que escarba las heridas' de una niña 'preñada de nostalgias', de una mujer 'colonizada por dos lenguas', arrancada de su 'Lempa', de su 'Izalco', de su 'cerro Tecana', una mujer trasplantada en una ciudad que 'duele', que la 'tragó entera', que la 'eructa y la vomita'. Más aun, el lenguaje es refugio y es santuario de un corazón que palpita henchido de pasiones y deseos, resuelto a la entrega sin medidas y a dar a luz sueños compartidos.Margarita Drago, poeta, narradora y catedrática de York College of The City University of New York. La voz de Juana M. Ramos se multiplica en rebeldÃas. Su pecho se ha convertido en un campo de batalla donde se enfrenta con esa vÃscera palpitante, violentando al abecedario y contrarrestando las voces que la asaltan. Acorazada o acorazonada, se antepone, prepara el estoque final y toma de su aliento las únicas armas que en desvelo y al desnudo le da su pensamiento crÃtico, como un motÃn abortando todas las tristezas, salvando lo más primigenio del arte poética: el fuego de todos los fuegos, en la tarea de la deconstrucción de una cultura dogmática, incriminadora y colonialista.Elizabeth Cazessús, poeta, performancera y educadora, Tijuana, B.C.
Vis mere