Bag om The Life of Prophet Dawud AS (David) Bilingual Version English Germany Classic Version
The Life of Prophet Dawud AS (David) Bilingual Version In English And Germany Languange Classic Version.The king dressed Prophet Dawud AS (David) in battle armor and handed him a sword, but Prophet Dawud AS (David) was not used to wearing battle dress. He felt uncomfortable in it, and it obstructed his movements. He removed the armor, then collected a few pebbles and filled his leather pouch with them. He slung it over his shoulder next to his sling. With his wooden staff in hand, he began to walk towards the enemy. Saul was worried and asked him how on earth, with a sling and a couple of stones was he going to defend himself against the giant? Prophet Dawud AS (David) replied: "Allah SWT (God) Who protected me from the claws of the bear and the fangs of the lion will certainly protect me from this brute!"Der König kleidete den Propheten Dawud AS (David) in eine Kampfrüstung und reichte ihm ein Schwert, aber der Prophet Dawud AS (David) war es nicht gewohnt, Kampfkleidung zu tragen. Er fühlte sich darin unbehaglich, und es behinderte seine Bewegungen. Er nahm die Rüstung ab, sammelte dann ein paar Kieselsteine ein und füllte damit seinen Lederbeutel. Er warf sie über seine Schulter neben seine Schlinge. Mit seinem Holzstab in der Hand begann er, auf den Feind zuzugehen. Saul war beunruhigt und fragte ihn, wie in aller Welt er sich mit einer Schleuder und ein paar Steinen gegen den Riesen verteidigen sollte. Der Prophet Dawud AS (David) antwortete: "Allah SWT (Gott), der mich vor den Klauen des Bären und den Reißzähnen des Löwen beschützt hat, wird mich sicherlich vor diesem Rohling schützen!
Vis mere