Markedets billigste bøger
Levering: 1 - 2 hverdage

The Tenne Tragedies Of Seneca Translated Into English, Part One (1887)

Bag om The Tenne Tragedies Of Seneca Translated Into English, Part One (1887)

The Tenne Tragedies of Seneca Translated into English, Part One is a book that was published in 1887. It is a collection of ten tragedies written by the Roman philosopher and playwright Seneca, Lucius Annaeus. The tragedies included in this book are Hercules Furens, Troades, Phoenissae, Medea, Hippolytus, Oedipus, Agamemnon, Thyestes, Hercules Oetaeus, and Octavia. These plays are known for their intense emotional content and explore themes such as revenge, betrayal, and the consequences of desire. The translation into English makes these works accessible to a wider audience, and the book is a valuable resource for those interested in classical literature and drama.This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the old original and may contain some imperfections such as library marks and notations. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions, that are true to their original work.

Vis mere
  • Sprog:
  • Engelsk
  • ISBN:
  • 9781164045366
  • Indbinding:
  • Paperback
  • Sideantal:
  • 460
  • Udgivet:
  • 10. September 2010
  • Størrelse:
  • 152x229x24 mm.
  • Vægt:
  • 608 g.
Leveringstid: 2-3 uger
Forventet levering: 17. Juli 2024

Beskrivelse af The Tenne Tragedies Of Seneca Translated Into English, Part One (1887)

The Tenne Tragedies of Seneca Translated into English, Part One is a book that was published in 1887. It is a collection of ten tragedies written by the Roman philosopher and playwright Seneca, Lucius Annaeus. The tragedies included in this book are Hercules Furens, Troades, Phoenissae, Medea, Hippolytus, Oedipus, Agamemnon, Thyestes, Hercules Oetaeus, and Octavia. These plays are known for their intense emotional content and explore themes such as revenge, betrayal, and the consequences of desire. The translation into English makes these works accessible to a wider audience, and the book is a valuable resource for those interested in classical literature and drama.This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the old original and may contain some imperfections such as library marks and notations. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions, that are true to their original work.

Brugerbedømmelser af The Tenne Tragedies Of Seneca Translated Into English, Part One (1887)



Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.