Udvidet returret til d. 31. januar 2025

Translating Scripture for Sound and Performance: New Directions in Biblical Studies

Bag om Translating Scripture for Sound and Performance: New Directions in Biblical Studies

The various studies presented in this anthology underscore the foundational matter of translation in biblical studies as understood from the specific perspective of Biblical Performance Criticism. If the assumption for the biblical messages being received is not individual silent reading, then the question becomes, how does this public performative mode of communication affect the translation of this biblical material? Rather than respond to this in general theoretical terms, most in this collection of articles offer specific applications to particular Hebrew and Greek passages of Scripture. Almost all the authors have firsthand experience with the translation of biblical materials into non-European languages in communities who maintain a vibrant oral tradition. The premise is that the original Scriptures, which were composed in and for performance, are being prepared again for live audiences who will receive these sacred texts, not primarily in printed form, but first and foremost in community by means of oral and visual media. This volume is an invitation for others to join us in researching more intensely this intersection of sound, performance, and translation in a contemporary communication of the Word.

Vis mere
  • Sprog:
  • Engelsk
  • ISBN:
  • 9781620322970
  • Indbinding:
  • Paperback
  • Sideantal:
  • 228
  • Udgivet:
  • 1. november 2012
  • Størrelse:
  • 150x15x226 mm.
  • Vægt:
  • 318 g.
  • BLACK WEEK
Leveringstid: 8-11 hverdage
Forventet levering: 9. december 2024

Beskrivelse af Translating Scripture for Sound and Performance: New Directions in Biblical Studies

The various studies presented in this anthology underscore the foundational matter of translation in biblical studies as understood from the specific perspective of Biblical Performance Criticism. If the assumption for the biblical messages being received is not individual silent reading, then the question becomes, how does this public performative mode of communication affect the translation of this biblical material?

Rather than respond to this in general theoretical terms, most in this collection of articles offer specific applications to particular Hebrew and Greek passages of Scripture. Almost all the authors have firsthand experience with the translation of biblical materials into non-European languages in communities who maintain a vibrant oral tradition. The premise is that the original Scriptures, which were composed in and for performance, are being prepared again for live audiences who will receive these sacred texts, not primarily in printed form, but first and foremost in community by means of oral and visual media. This volume is an invitation for others to join us in researching more intensely this intersection of sound, performance, and translation in a contemporary communication of the Word.

Brugerbedømmelser af Translating Scripture for Sound and Performance: New Directions in Biblical Studies



Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.