当时的文字我起名《漂泊者日记》, 那时中国外出的人员还很稀少,我企图用我的真实经历给国内的人们,讲述海外华人奋斗的故事。三十几年来这些故事,零零星星发表在各种媒体上。有朋友便建议我把这些文字整理成回忆录出版,但是越整理,我越不敢把印成书了。原来回忆录是最难写的一种体裁,回忆录是最讲真话的文体,刚从充满谎言的文革时代过来,心里还充满对讲真话的恐惧,于是放弃了出版的念头。
大人物的回忆录,是历史长河里的洪流,但却常常会卷入泥沙,浑浊了历史的真实。像我们一类的小人物,只是奔腾历史长河中飞溅的水花,水花是不显眼的,但她仅仅在阳光下一闪,便记忆下历史最真实的片刻。从这点感觉出发,我剩余的大量素材,以散文的文体,讲述着旅欧华人(包括自己)的故事,集在了《七十年变迁-张甲林回忆录》集子中出版 。
Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.